Lyrics and translation Grupo Niche - Ana Milé
- "Este
es
un
caso
de
la
vida
real"
- "Вот
такой
вот
случай
из
реальной
жизни"
- "Ojalá,
nunca
toque
las
puertas
de
su
hogar"
- "Дай
Бог,
чтобы
он
никогда
не
коснулся
дверей
вашего
дома"
Ana
Milé
tú
no
tienes,
no
tienes
la
culpa
Ана
Миле,
ты
не
виновата,
не
виновата,
Que
tu
niño
esté
llorando
y
su
padre
no
cumpla
Что
твой
ребенок
плачет,
а
отец
не
выполняет
обещаний.
Ana
Milé
tú
no
tienes,
no
tienes
la
culpa
Ана
Миле,
ты
не
виновата,
не
виновата,
Que
tu
niño
esté
llorando
y
su
padre
no
cumpla
Что
твой
ребенок
плачет,
а
отец
не
выполняет
обещаний.
Fué
tu
inocencia,
joven
mujer,
al
dejarte
convencer
Молодая
и
неопытная,
ты
позволила
себя
убедить,
Y
el
consejo
que
tu
madre
te
dió
un
día,
no
supiste
obedecer
И
совет,
который
дала
тебе
твоя
мать
в
тот
день,
ты
не
последовала.
Porque
"como
Pedro
por
su
casa",
aquel
hombre
se
paseó
Потому
что
"как
будто
в
своем
доме",
он
разгуливал
у
вас,
Con
la
risa
te
engañó,
se
robó
tu
corazón
Смешными
словами
обманул
тебя,
украл
твое
сердце.
Y
lo
que
tú
y
yo
planificamos,
un
futuro
realizar
И
то,
что
мы
с
тобой
планировали,
наши
планы
на
будущее,
En
sueños
quedó
al
llegar
aquel
hombre
a
nuestro
hogar
Осталось
только
в
мечтах,
когда
тот
мужчина
вошел
в
наш
дом.
Queda
un
camino
de
piedra
y
filo
Впереди
непростой
и
тернистый
путь,
Y
la
revancha
que
da
el
destino
Но
судьба
даст
тебе
возможность
отомстить.
Luz
de
esperanza
corre
y
alcanza
Лучик
надежды
бежит
и
догоняет
тебя,
Justicia
arriba
está
la
balanza
Справедливость
свыше,
и
весы
ее.
Firme
y
altiva
sigue
tu
vida
Будь
сильной
и
гордой,
не
сходи
с
пути,
No
pares
niña,
aún
no
está
perdida
Не
сдавайся,
девочка,
еще
не
все
потеряно,
La
mano
fuerte
que
hoy
te
fue
esquiva
Хотя
та
жесткая
рука,
которая
оттолкнула
тебя,
Tierna
y
segura,
aparece
y
ries
Ласковой
и
надежной
станет,
и
ты
засмеешься.
No
llores,
no
llores
Не
плачь,
не
плачь,
Mi
niña
no
llores,
no
llores
más
Моя
девочка,
не
плачь
больше,
No
llores,
no
llores
Не
плачь,
не
плачь,
No
llores,
no
llores
más
Не
плачь
больше,
(¡No,
por
favor!)
(Нет,
пожалуйста!)
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Он
обещал
тебе
золотые
горы)
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Он
обещал
тебе
золотые
горы)
Y
nunca
más
volvió
И
больше
не
вернулся,
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Он
обещал
тебе
золотые
горы)
Todo
lo
bueno
contigo
se
quedó
Все
хорошее
осталось
с
тобой,
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Он
обещал
тебе
золотые
горы)
Tu
hermana,
tu
papá,
tu
mamá,
tu
abuela
Твоя
сестра,
твой
папа,
твоя
мама,
твоя
бабушка,
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Он
обещал
тебе
золотые
горы)
Que
dónde
sepa,
se
muere
la
vieja
Estela
Старая
Эстела,
если
она
еще
жива,
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Он
обещал
тебе
золотые
горы)
Tú,
su
adoración
Ты,
ее
обожание,
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Он
обещал
тебе
золотые
горы)
Ana
Milé,
Ana
Milé,
Ana
Milé
Ана
Миле,
Ана
Миле,
Ана
Миле
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Он
обещал
тебе
золотые
горы)
(¡Ríe,
mi
niña!)
(Смейтесь,
моя
девочка!)
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Он
обещал
тебе
золотые
горы)
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Он
обещал
тебе
золотые
горы)
Una
casa
de
locos
nuestro
hogar
volvió
Дом
превратился
в
сумасшедший
дом,
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Он
обещал
тебе
золотые
горы)
Con
todo
lo
que
a
mí
me
prometió
Несмотря
ни
на
что,
он
обещал
жениться
на
мне,
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Он
обещал
тебе
золотые
горы)
Y
todas
las
ganas
que
tengo,
de
nada
valió
И
как
бы
мне
этого
ни
хотелось,
все
пропало,
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Он
обещал
тебе
золотые
горы)
Que
cine
pa'cá
То
в
кино
тянет,
Que
di'coteca
pa'llá
То
в
дискотеку,
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Он
обещал
тебе
золотые
горы)
Que
viaje
a
Japón,
que
viaje
a
Nevada
То
в
Японию,
то
в
Неваду,
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Он
обещал
тебе
золотые
горы)
Y
al
final,
el
bufón
se
salió
con
la
jugada
И
в
итоге
шутник
добился
своего,
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire)
(Он
обещал
тебе
золотые
горы)
Como
en
los
cuentos
de
hada',
todo
quedó
en
nada
Как
в
сказке,
все
осталось
ничем,
(Te
pintó
pajaritos
en
el
aire...)
(Он
обещал
тебе
золотые
горы...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jairo Varela
Attention! Feel free to leave feedback.