Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atrato
viajero
que
el
señor
creó
Reisender
Atrato,
den
der
Herr
erschuf
Atrato
viajero
que
mi
alma
llevó
Reisender
Atrato,
den
meine
Seele
trug
Atrato
viajero
que
el
señor
creó
Reisender
Atrato,
den
der
Herr
erschuf
Atrato
viajero
que
mi
alma
llevó
Reisender
Atrato,
den
meine
Seele
trug
Ancho
y
caudaloso
pasas
Breit
und
mächtig
fließest
du
vorbei
Lento
en
tu
viaje
retratas
Langsam
auf
deiner
Reise
zeichnest
du
El
dolor
que
injusto
llevas
Den
Schmerz,
den
du
ungerecht
trägst
Poco
a
poco
hasta
el
mar
Stück
für
Stück
bis
zum
Meer
Y
pensar
que
todo
quieres
como
yo
Und
zu
denken,
dass
du
alles
willst
wie
ich
Y
cambiarlo
todo
quieres
sé
tambien
Und
alles
ändern
willst,
weiß
ich
auch
Un
dia
sabes
mi
atrato
Eines
Tages,
weißt
du,
mein
Atrato
Sin
querer
te
descubrí
Unverhofft
entdeckte
ich
dich
Cauteloso
en
un
recodo
Vorsichtig
in
einer
Biegung
Tristes
tus
aguas
ví
Sah
ich
deine
traurigen
Wasser
Y
paraste
en
tu
camino
viste
el
signo
Und
du
hieltest
inne
auf
deinem
Weg,
sahst
das
Zeichen
Con
tus
propios
ojos
Mit
deinen
eigenen
Augen
Ver
como
el
destino
Sehen,
wie
das
Schicksal
Si
tu
madre
una
montaña
Wenn
deine
Mutter
ein
Berg
Busca
el
cielo
y
verá
Den
Himmel
sucht
und
sehen
wird
Porqué
no
tú
Warum
nicht
du
Porqué
no
yo
Warum
nicht
ich
Hijos
del
mismo
citará
Söhne
desselben
Citará
Y
pensar
que
tu
pasado
fue
mejor
Und
zu
denken,
dass
deine
Vergangenheit
besser
war
De
caciques
de
mi
raza
su
portal
Von
Kaziken
meiner
Rasse
ihr
Portal
Hoy
todavía
te
rinden
Heute
noch
huldigen
dir
Aguas
claras
sin
par
Klare
Wasser
ohnegleichen
Cientos
y
más
como
el
Neguá
Hunderte
und
mehr
wie
der
Neguá
Como
las
da
el
Bebaramá
Wie
der
Bebaramá
sie
gibt
Como
son
cautivador
Wie
sie
bezaubernd
sind
Pasas
de
nuevo
como
el
sol
Du
ziehst
erneut
vorbei
wie
die
Sonne
Volverán
las
golondrinas
Die
Schwalben
werden
zurückkehren
A
posar
en
su
hábitat
Um
sich
in
ihrem
Habitat
niederzulassen
Y
en
verbena
voladores
Und
bei
Festen
die
Schwärmer
Copas
de
cuero
y
tambores
Ledertrommeln
und
Trommeln
Fluir
en
los
farallones
Fließen
in
den
Felsklippen
De
ti
somos
tus
cañones
Von
dir
sind
wir
deine
Schluchten
Y
poder
cantar
Und
singen
zu
können
De
orgullo
gritar
Vor
Stolz
zu
schreien
Que
soy
aguajero
señores
Dass
ich
ein
Aguajero
bin,
meine
Herren
Yo
soy
atrateño
Ich
bin
Atrateño
Y
poder
cantar
Und
singen
zu
können
De
orgullo
gritar
Vor
Stolz
zu
schreien
Que
soy
aguajero
señores
Dass
ich
ein
Aguajero
bin,
meine
Herren
Yo
soy
atrateño...
Ich
bin
Atrateño...
Tengo,
tengo
alma
de
aguajero
Ich
habe,
ich
habe
die
Seele
eines
Aguajero
Orgulloso
soy
atrateño
Stolz
bin
ich,
ein
Atrateño
Tengo,
tengo,
tengo
alma
de
aguajero
Ich
habe,
ich
habe,
ich
habe
die
Seele
eines
Aguajero
Orgulloso
soy
Atrateño
Stolz
bin
ich,
ein
Atrateño
Caballero
por
eso
le
digo
que
soy
el
vocero
Mein
Herr,
deshalb
sage
ich
Ihnen,
ich
bin
der
Sprecher
Orgulloso
soy
Atrateño
Stolz
bin
ich,
ein
Atrateño
De
esta
tierra
linda
Dieses
schönen
Landes
De
esta
tierra
amada
Dieses
geliebten
Landes
Orgulloso
soy
Atrateño
Stolz
bin
ich,
ein
Atrateño
Y
me
siento
Sanjuaneño
aunque
soy
Quibdoseño
Und
ich
fühle
mich
als
Sanjuaneño,
obwohl
ich
Quibdoseño
bin
Orgulloso
soy
Atrateño
Stolz
bin
ich,
ein
Atrateño
Y
mi
voz
como
el
sinsonte
Und
meine
Stimme
wie
die
Spottdrossel
Orgulloso
soy
Atrateño
Stolz
bin
ich,
ein
Atrateño
Tenga
su
canto
sincero
Habe
ihren
aufrichtigen
Gesang
Orgulloso
soy
Atrateño
Stolz
bin
ich,
ein
Atrateño
Y
mi
protesta
que
hoy
no
se
ha
quedado
en
cero
Und
mein
Protest,
der
heute
nicht
bei
Null
geblieben
ist
Orgulloso
soy
Atrateño
Stolz
bin
ich,
ein
Atrateño
No
pensemos
más
en
el
dinero
Lasst
uns
nicht
mehr
an
das
Geld
denken
Orgulloso
soy
Atrateño
Stolz
bin
ich,
ein
Atrateño
Que
viva
mi
Chocó
Es
lebe
mein
Chocó
Que
viva
mi
Chocó
sufrido
Es
lebe
mein
leidgeprüftes
Chocó
Orgulloso
soy
Atrateño
Stolz
bin
ich,
ein
Atrateño
Viejo
Pedro
te
quedaste
en
el
Urama
con
el
viejo
Eladio
Alter
Pedro,
du
bliebst
am
Urama
mit
dem
alten
Eladio
Antonio
María
de
la
Asunción
Osamendi
Antonio
María
de
la
Asunción
Osamendi
Galopa
Caballo
Galoppiere,
Pferd
Orgulloso
soy
Atrateño
Stolz
bin
ich,
ein
Atrateño
Soy
de
Beté
Ich
bin
aus
Beté
Soy
Tanguiseño
Ich
bin
Tanguiseño
Orgulloso
soy
Atrateño
Stolz
bin
ich,
ein
Atrateño
Y
me
siento
orgulloso
de
ser
Yesquiteño
Und
ich
bin
stolz
darauf,
Yesquiteño
zu
sein
Orgulloso
soy
Atrateño
Stolz
bin
ich,
ein
Atrateño
Dale
a
la
champa
que
voy
pa′
mi
playa
Gib
der
Champa
Schub,
ich
fahr'
zu
meinem
Strand
Orgulloso
soy
Atrateño
Stolz
bin
ich,
ein
Atrateño
Atrateño,
Atrateño,
Atrateño
Atrateño,
Atrateño,
Atrateño
Orgulloso
soy
Atrateño
Stolz
bin
ich,
ein
Atrateño
Y
de
este
pueblo
entero
Und
dieses
ganzen
Volkes
Me
siento
dueño
Fühle
ich
mich
als
Herr
Orgulloso
soy
Atrateño
Stolz
bin
ich,
ein
Atrateño
Y
de
ningún
extraño
Und
keines
Fremden
Yo
soy,
yo
soy...
Ich
bin,
ich
bin...
Orgulloso
soy
Atrateño
Stolz
bin
ich,
ein
Atrateño
Orgulloso
soy
Atrateño
Stolz
bin
ich,
ein
Atrateño
Orgulloso
soy
Atrateño
Stolz
bin
ich,
ein
Atrateño
Orgulloso
soy
Atrateño
Stolz
bin
ich,
ein
Atrateño
Orgulloso
soy
Atrateño
Stolz
bin
ich,
ein
Atrateño
Orgulloso
soy
Atrateño
Stolz
bin
ich,
ein
Atrateño
Atrato
viajero
Reisender
Atrato
Que
el
Señor
creó
Den
der
Herr
erschuf
Atrato
viajero
Reisender
Atrato
Que
mi
alma
llevó
Den
meine
Seele
trug
Atrato
viajero
Reisender
Atrato
Que
el
Señor
creó
Den
der
Herr
erschuf
Atrato
viajero
Reisender
Atrato
Que
mi
alma
llevó
Den
meine
Seele
trug
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jairo Martinez Varela
Attention! Feel free to leave feedback.