Grupo Niche - Buscare la Forma - translation of the lyrics into German

Buscare la Forma - Grupo Nichetranslation in German




Buscare la Forma
Ich werde einen Weg finden
Mírame si quieres como a cualquier mendigo
Sieh mich an, wenn du willst, wie einen beliebigen Bettler
Que en vez de pan y abrigo, solo pide cariño
Der anstatt Brot und Obdach nur nach Zuneigung bittet
Mírame si quieres y di que fue mentira
Sieh mich an, wenn du willst, und sag, es war eine Lüge
Y a mi propio yo, me encargaré de decir que no te espere
Und meinem eigenen Ich werde ich sagen, nicht auf dich zu warten
Escribiré con tinta china en un papel, que nunca se borre
Ich werde mit chinesischer Tinte auf Papier schreiben, das sich niemals verwischt
El trago más amargo me has hecho beber por que no respondes
Den bittersten Schluck hast du mich trinken lassen, weil du nicht antwortest
He llegado a pensar que mi propio corazón se ha vuelto mi enemigo
Ich bin zu dem Gedanken gekommen, dass mein eigenes Herz mein Feind geworden ist
Y no me resigno al saber, que termine contigo
Und ich finde mich nicht damit ab zu wissen, dass es mit dir vorbei ist
Ódiame por siempre y di que es un castigo
Hasse mich für immer und sag, es ist eine Strafe
Mírame a los ojos pero no me, quemes por dentro
Sieh mir in die Augen, aber verbrenne mich nicht von innen
Agrédeme hasta herir, sin tocar mis sentimientos
Greif mich an, bis es schmerzt, ohne meine Gefühle zu berühren
Porque así después de todo no habrá resentimientos
Denn so wird es nach allem keinen Groll geben
Escribiré con tinta china en un papel, que nunca se borre
Ich werde mit chinesischer Tinte auf Papier schreiben, das sich niemals verwischt
El trago más amargo me has hecho beber por que no respondes
Den bittersten Schluck hast du mich trinken lassen, weil du nicht antwortest
He llegado a pensar que mi propio corazón se ha vuelto mi enemigo
Ich bin zu dem Gedanken gekommen, dass mein eigenes Herz mein Feind geworden ist
Y no me resigno al saber, que termine contigo
Und ich finde mich nicht damit ab zu wissen, dass es mit dir vorbei ist
Yo siento todo esto como un cuento
Ich empfinde all das wie ein Märchen
No quedaría mal si volviéramos hacer el intento
Es wäre nicht schlecht, wenn wir es noch einmal versuchen würden
(Buscaré la forma de hacerte regresar)
(Ich werde einen Weg finden, dich zurückzuholen)
Todo en su puesto como estaba, sin pasar aduana
Alles an seinem Platz, wie es war, ohne Zoll zu passieren
Sin pagar un nuevo impuesto
Ohne eine neue Steuer zu zahlen
Por siempre enamorada
Für immer verliebt
(Enamorada, enamorada)
(Verliebt, verliebt)
Muy enamorada
Sehr verliebt
Yo siento, yo siento
Ich fühle, ich fühle
Y es que yo siento tu aliento
Und es ist so, dass ich deinen Atem fühle
Será de las ganas que siento
Es wird von dem Verlangen sein, das ich fühle
Tu corazón y el mío como si fuera de la foto el negativo
Dein Herz und meins, als wären sie das Negativ eines Fotos
(Siento que soplan aires de felicidad)
(Ich spüre, dass Winde des Glücks wehen)
Ella me sigue, yo la sigo
Sie folgt mir, ich folge ihr
Me guiñe el ojo no hay castigo, que volverá
Sie zwinkert mir zu, es gibt keine Strafe, ich weiß, sie wird zurückkommen
(Buscaré la forma de hacerte regresar)
(Ich werde einen Weg finden, dich zurückzuholen)
¡Hee, heea!
¡Hee, heea!
(Enamorada, enamorada)
(Verliebt, verliebt)
como yo igual de ilusionada
Du, genauso wie ich, voller Hoffnung
(Buscaré la forma de hacerte regresar)
(Ich werde einen Weg finden, dich zurückzuholen)
Te digo que la buscaré
Ich sage dir, ich werde danach suchen
(Enamorada, enamorada)
(Verliebt, verliebt)





Writer(s): Jairo Varela


Attention! Feel free to leave feedback.