Lyrics and translation Grupo Niche - Enamorada
Cuando
llega
tocando
a
tu
puerta
Когда
стучится
в
твою
дверь,
Es
porque
sabe
cuál
será
la
respuesta
Знает,
каким
будет
ответ,
Y
que
no
habrá
un
no,
porque
lo
necesitas
И
что
не
будет
отказа,
ведь
ты
нуждаешься
в
этом,
Si
el
fuego
crece,
te
va
dando
las
pistas
Если
огонь
разгорается,
он
даёт
тебе
подсказки.
Sentir
que
entre
unos
brazos
te
deshaces
Чувствовать,
как
таешь
в
моих
объятиях,
Y
que
tiemblas
y
no
es
de
miedo
И
дрожишь,
но
не
от
страха,
Llorar
porque
lo
que
amas
está
lejos
Плакать,
потому
что
то,
что
ты
любишь,
далеко,
Reirte
a
solas
para
ti,
eso
es
nuevo
Смеяться
в
одиночестве,
для
себя
– это
ново.
Es
como
ver
la
vida
de
otra
manera
Это
как
смотреть
на
жизнь
по-другому,
Tocar
el
cielo
en
una
noche
de
estrellas
Коснуться
неба
звёздной
ночью,
Y
darse
cuenta
al
tiempo
que
lo
bello
И
понять
со
временем,
что
прекрасное
Tiene
sentido
cuando
lo
expresamos
Имеет
смысл,
когда
мы
выражаем
это
Con
un
beso,
nada
más
Поцелуем,
не
более.
Mucho
mejor
es
jugar
con
la
arena
Гораздо
лучше
играть
с
песком,
O
ver
las
aves
que
entre
nubes
se
elevan
Или
смотреть
на
птиц,
парящих
в
облаках,
Y
pico
a
pico,
boca
a
boca,
boca
И
клюв
к
клюву,
уста
к
устам,
уста,
Labios
que
con
labios
se
rozan
Губы,
соприкасающиеся
с
губами,
Una
caricia,
eso
es
amar
Ласка
– это
любовь.
Estás
ardiendo,
estás
ilusionada
Ты
горишь,
ты
полна
надежд,
No
te
conocen,
estás
extasiada
Тебя
не
узнают,
ты
в
экстазе,
Y
darás
todo
por
sentirte
amada
И
отдашь
всё,
чтобы
почувствовать
себя
любимой,
Y
mucho
más,
si
estás
enamorada
И
гораздо
больше,
если
ты
влюблена.
Sentir
que
entre
unos
brazos
te
deshaces
Чувствовать,
как
таешь
в
моих
объятиях,
Y
que
tiemblas
y
no
es
de
miedo
И
дрожишь,
но
не
от
страха,
Llorar
porque
lo
que
amas
está
lejos
Плакать,
потому
что
то,
что
ты
любишь,
далеко,
Reirte
a
solas
para
ti,
eso
es
nuevo
Смеяться
в
одиночестве,
для
себя
– это
ново.
Es
como
ver
la
vida
de
otra
manera
Это
как
смотреть
на
жизнь
по-другому,
Tocar
el
cielo
en
una
noche
de
estrellas
Коснуться
неба
звёздной
ночью,
Y
darse
cuenta
al
tiempo
que
lo
bello
И
понять
со
временем,
что
прекрасное
Tiene
sentido
cuando
lo
expresamos
Имеет
смысл,
когда
мы
выражаем
это
Con
un
beso,
nada
más
Поцелуем,
не
более.
Mucho
mejor
es
jugar
con
la
arena
Гораздо
лучше
играть
с
песком,
O
ver
las
aves
que
entre
nubes
se
elevan
Или
смотреть
на
птиц,
парящих
в
облаках,
Y
pico
a
pico,
boca
a
boca,
boca
И
клюв
к
клюву,
уста
к
устам,
уста,
Labios
que
con
labios
se
rozan
Губы,
соприкасающиеся
с
губами,
Una
caricia
eso
es
amar
Ласка
– это
любовь.
(Nunca
preguntas
qué
hay
en
mi
ropero)
(Никогда
не
спрашиваю,
что
в
твоём
шкафу)
(Lo
que
me
pongo,
sabes
cuándo
lo
llevo)
(Что
ты
надеваешь,
я
знаю,
когда
ты
это
носишь)
Me
agrada
y
me
llena
cómo
te
manifiestas
Мне
нравится
и
радует,
как
ты
проявляешь
себя,
Contigo,
todos
los
días
parecen
una
fiesta
С
тобой
каждый
день
как
праздник.
(Nunca
preguntas
qué
hay
en
mi
ropero)
(Никогда
не
спрашиваю,
что
в
твоём
шкафу)
(Lo
que
me
pongo,
sabes
cuándo
lo
llevo)
(Что
ты
надеваешь,
я
знаю,
когда
ты
это
носишь)
Nunca
te
separes
de
mí
Никогда
не
расставайся
со
мной,
Nunca,
amor,
lo
pienses
que
yo
muero
de
miedo
Никогда,
любовь
моя,
не
думай
об
этом,
я
умираю
от
страха.
(Nunca
preguntas
qué
hay
en
mi
ropero)
(Никогда
не
спрашиваю,
что
в
твоём
шкафу)
(Lo
que
me
pongo,
sabes
cuándo
lo
llevo)
(Что
ты
надеваешь,
я
знаю,
когда
ты
это
носишь)
Por
eso,
es
que
tú
tienes
las
cosas
bellas
Поэтому
у
тебя
есть
все
прекрасные
качества,
Que
Dios
hizo
lindas
en
una
mujer
Которые
Бог
создал
прекрасными
в
женщине.
(Nunca
preguntas
qué
hay
en
mi
ropero)
(Никогда
не
спрашиваю,
что
в
твоём
шкафу)
(Lo
que
me
pongo,
sabes
cuándo
lo
llevo)
(Что
ты
надеваешь,
я
знаю,
когда
ты
это
носишь)
¿Cómo
no
agradecer?,
si
cuando
me
equivoco
Как
не
благодарить,
ведь
когда
я
ошибаюсь,
Solo
ríes
y
no
te
da
siquiera
por
murmurar
Ты
только
смеёшься
и
даже
не
думаешь
ворчать.
(Nunca
preguntas
qué
hay
en
mi
ropero)
(Никогда
не
спрашиваю,
что
в
твоём
шкафу)
(Lo
que
me
pongo,
sabes
cuándo
lo
llevo)
(Что
ты
надеваешь,
я
знаю,
когда
ты
это
носишь)
¿A
qué
saben
los
limones,
limones?
Какие
на
вкус
лимоны,
лимоны?
Primero,
ella
los
prueba
a
ver
si
están
amarillos
o
pintones
Сначала
она
пробует
их,
чтобы
узнать,
жёлтые
они
или
зеленоватые.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jairo Varela
Attention! Feel free to leave feedback.