Grupo Niche - Eres Tú - translation of the lyrics into German

Eres Tú - Grupo Nichetranslation in German




Eres Tú
Du bist es
Eres parte del cuerpo que del cuerpo se ha ido
Du bist Teil des Körpers, der den Körper verlassen hat
Pasado que vive, se escucha el latido
Vergangenheit, die lebt, man hört den Herzschlag
Estado de coma que te juega una broma
Ein Komazustand, der dir einen Streich spielt
Perfume muy caro que a dejado su aroma.
Sehr teures Parfüm, das sein Aroma hinterlassen hat.
Una caja fuerte con todo guardado muestra que
Ein Tresor mit allem darin zeigt, dass
Lo tuyo asi te ha tomado, eres el extremo de lo mesurado.
Deine Art dich so eingenommen hat, du bist das Extrem des Gemäßigten.
Y que nunca tu amor a nadie le has dado
Und dass du deine Liebe nie jemandem gegeben hast
Eres tinta indeleble como un acertijo,
Du bist unauslöschliche Tinte wie ein Rätsel,
Como un punto fijo que no tiene sufijo,
Wie ein fester Punkt, der kein Suffix hat,
Noche sin luna que no tiene estrellas;
Nacht ohne Mond, die keine Sterne hat;
Rio sin agua un viento aire, el mar sin
Fluss ohne Wasser, ein Lufthauch, das Meer ohne
Las olas como un cuento sin hadas
Die Wellen, wie ein Märchen ohne Feen
Parque sin ninos eres tu sin mi carino
Park ohne Kinder bist du ohne meine Zuneigung
Estoy amandote
Ich liebe dich
Eres arma secreta sin guerra y sin treta
Du bist eine Geheimwaffe ohne Krieg und ohne List
Mate sin jacke, sin ninguna fiesta
Matt ohne Schach, ohne jedes Fest
La parte segura cuando juega su apuesta
Der sichere Teil, wenn sie ihren Einsatz macht
Ya quiero en el camino sin tiqueta y sin maleta
Ich will schon auf den Weg, ohne Ticket und ohne Koffer
Te vuelve insoluble, tu la parte soluble
Es macht dich unlöslich, dich, den löslichen Teil
Huella en la arena que se borra en la arena
Spur im Sand, die im Sand verwischt
Beso en la boca que parece prohibido
Kuss auf den Mund, der verboten scheint
Son rocas al vientooo
Sind Felsen im Wind
Porque no lo has vivido
Weil du es nicht gelebt hast
Eres tinta indeleble como un acertijo,
Du bist unauslöschliche Tinte wie ein Rätsel,
Como un punto fijo que no tiene sufijo,
Wie ein fester Punkt, der kein Suffix hat,
Noche sin luna que no tiene estrellas;
Nacht ohne Mond, die keine Sterne hat;
Rio sin agua un viento aire, el mar sin
Fluss ohne Wasser, ein Lufthauch, das Meer ohne
Las olas como un cuento sin hadas
Die Wellen, wie ein Märchen ohne Feen
Parque sin ninos eres tu sin mi carino
Park ohne Kinder bist du ohne meine Zuneigung
Estoy amandote
Ich liebe dich
Tu duermes con la puerta cerrada, tu gato,
Du schläfst bei geschlossener Tür, deine Katze,
El gato y al raton
Die Katze und die Maus
Desesperada.
Verzweifelt.
Y la noche la pasa en vela (heey) ya no rie
Und die Nacht verbringst du wach (heey), lachst nicht mehr
Ya no llora
Weinst nicht mehr
No deprime, unica protagonista de la novela
Bist nicht deprimiert, einzige Protagonistin des Romans
Si duermes con puerta cerrada, tu gato,
Du schläfst bei geschlossener Tür, deine Katze,
El gato y al raton
Die Katze und die Maus
Desesperada.
Verzweifelt.
Ay, angustiada estado depresibo
Ay, gequält, depressiver Zustand
Tu ni pa lante ni para atras
Du kommst weder vor noch zurück
Pareces enamorada perob tu ni
Du scheinst verliebt zu sein, aber du bist weder
Chicha ni limonada
Fisch noch Fleisch
Si duermes con la puerta cerrada
Du schläfst bei geschlossener Tür
Tu gato el gato y al raton
Deine Katze, die Katze und die Maus
Desesperada, desesperada, desesperada,
Verzweifelt, verzweifelt, verzweifelt,
Desesperada, desesperada
Verzweifelt, verzweifelt
Si duermes con puerta cerrada,
Du schläfst bei geschlossener Tür,
Tu gato, el gato y al raton
Deine Katze, die Katze und die Maus
Desesperada
Verzweifelt
Se te nota(desesperada)
Man merkt es dir an (verzweifelt)
Se te nota enamorada se te nota
Man merkt, dass du verliebt bist, man merkt es dir an
Algo angustiada
Etwas gequält
Pero advierto que tu lloras
Aber ich bemerke, dass du weinst
Si duermes con la puerta cerrada
Du schläfst bei geschlossener Tür
Tu gato el gato y al raton
Deine Katze, die Katze und die Maus
Desesperada, (desesperadaa)
Verzweifelt, (verzweifelt)
Yo no se si de la vida estas
Ich weiß nicht, ob du des Lebens
Cansada o que sera
Müde bist oder was es sein wird





Writer(s): Varela Jairo


Attention! Feel free to leave feedback.