Grupo Niche - Eres - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Grupo Niche - Eres




Eres
Ты
Eres parte del cuerpo que del cuerpo se ha ido
Ты часть тела, покинувшая тело
Pasado que vive, se escucha el latido
Прошлое, которое живет, слышен стук
Estado de coma que me juega una broma
Коматозное состояние, подшучивающее надо мной
Perfume muy caro que ha dejado su aroma
Дорогой парфюм, оставивший свой аромат
Una caja fuerte con todo guardado
Безопасная шкатулка с припрятанным внутри
Muestra que lo tuyo no ha sido tocado
Показывает, что твое не было тронуто
Eres el extremo de lo mesurado
Ты - одна крайность беспредельного
Y que nunca tu amor a nadie le has dado
И свою любовь никому ты не подарил
Eres tinta indeleble como un acertijo
Ты - несмываемая краска, словно загадка
Como un punto fijo que no tiene sufijo
Как неподвижная точка без суффикса
Noche sin luna que no tiene estrellas
Ночь без луны, без звезд
Río sin agua como viento sin aire
Река без воды, как воздух без ветра
El mar sin las olas como un cuento sin hadas
Море без волн, как сказка без фей
Parque sin niños, eres sin mí, cariño
Парк без детей, ты такая без меня, детка
Y estoy amándote
И я тебя люблю
Eres arma secreta, sin guerra y sin treta
Ты - секретное оружие без войны и без уловок
Traje de encajes sin ninguna fiesta
Кружевное платье без праздника
La parte segura cuando juegas o apuestas
Верняк, когда играешь или делаешь ставки
Viajero en el camino, sin tiquete y sin maleta
Путешественник в пути без билета и без чемодана
De lo indisoluble, la parte soluble
Из нерушимого ты - растворяемая часть
Huella en la arena que se borra en la arena
След на песке, стираемый песком
Beso en la boca que parece prohibido
Поцелуй в губы, кажущийся запретным
Sonrojas al tiempo, porque no lo has vivido
Заставляешь время краснеть, потому что не жила
Eres tinta indeleble como un acertijo
Ты - несмываемая краска, словно загадка
Como un punto fijo que no tiene sufijo
Как неподвижная точка без суффикса
Noche sin luna que no tiene estrellas
Ночь без луны, без звезд
Río sin agua como viento sin aire
Река без воды, как воздух без ветра
El mar sin las olas como un cuento sin hadas
Море без волн, как сказка без фей
Parque sin niños, eres sin mí, cariño
Парк без детей, ты такая без меня, детка
Y estoy amándote
И я тебя люблю
(Sufriendo y con la puerta cerrada)
(Страдая и при закрытой двери)
(Jugando al gato y al ratón, desesperada)
(Играя в кошки-мышки, отчаянно)
Y la noche la pasa en vela, ¡eh-eh!
И ночь проводит без сна, эй-эй!
Ya no ríe, ya no llora, no define
Уже не смеется, не плачет, не понимает
Única protagonista de la novela
Единственная героиня романа
(Sufriendo y con la puerta cerrada)
(Страдая и при закрытой двери)
(Jugando al gato y al ratón, desesperada)
(Играя в кошки-мышки, отчаянно)
¡Ay!, angustiada, estado depresivo
Ах, взволнованная, состояние депрессии
ni pa'lante ni para atrás
Ты ни туда, ни сюда
Pareces enamorada
Кажется, влюблена
Pero tú, ni chicha ni limonada
Но ты ни то ни се
(Sufriendo y con la puerta cerrada)
(Страдая и при закрытой двери)
(Jugando al gato y al ratón, desesperada)
(Играя в кошки-мышки, отчаянно)
(Desesperada)
(Отчаянно)
(Desesperada)
(Отчаянно)
(Desesperada)
(Отчаянно)
(Desesperada)
(Отчаянно)
(Sufriendo y con la puerta cerrada)
(Страдая и при закрытой двери)
(Jugando al gato y al ratón, desesperada)
(Играя в кошки-мышки, отчаянно)
Se te nota (desesperada)
Заметно (отчаянно)
Se te nota enamorada
Заметно, что влюблена
Se te nota algo angustiada
Заметно, что взволнована
Pero advierto que lloras
Но замечу, что ты плачешь
(Sufriendo y con la puerta cerrada)
(Страдая и при закрытой двери)
(Jugando al gato y al ratón, desesperada)
(Играя в кошки-мышки, отчаянно)
Desesperada
Отчаянно
(Desesperada)
(Отчаянно)
Yo no sé, no si de la vida estas cansada o qué será
Не знаю, не знаю, может, устала от жизни, или в чем дело





Writer(s): Jairo Martinez Varela


Attention! Feel free to leave feedback.