Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Negra No Quiere (New Version)
Die Schwarze will nicht (Neue Version)
La
negra
no
quiere,
no
quiere
bailar,
no
quiere
Die
Schwarze
will
nicht,
will
nicht
tanzen,
will
nicht
Gozar,
ni
estar
conmigo,
la
negra
no
quiere,
no
Genießen,
noch
bei
mir
sein,
die
Schwarze
will
nicht,
will
nicht
Quiere
bailar,
no
quiere
gozar,
ni
estar,
conmigo
Tanzen,
will
nicht
genießen,
noch
bei
mir
sein
(Se
repite
dos
veces
mas)
(Wird
noch
zweimal
wiederholt)
Ella
es
como
la
Sie
ist
wie
die
Paloma,
cuando
de
vuelo
se
va,
ella
es
como
la
Taube,
wenn
sie
wegfliegt,
sie
ist
wie
die
Paloma,
cuando
de
vuelo
se
va
y
que?
Revolotea
por
Taube,
wenn
sie
wegfliegt
und
was?
Flattert
Aqui,
revolotea
por
alla,
revolotea
por
aqui
Hier
herum,
flattert
dort
herum,
flattert
hier
herum
Revolotea
por
alla
Flattert
dort
herum
La
negra
no
quiere,
no
quiere
Die
Schwarze
will
nicht,
will
nicht
Bailar,
no
quiere
gozar,
ni
estar
conmigo
Tanzen,
will
nicht
genießen,
noch
bei
mir
sein
(Se
repite
una
ves
mas)
(Wird
noch
einmal
wiederholt)
Yo
que
tanto
la
queria,
y
por
Ich,
der
ich
sie
so
sehr
liebte,
und
für
Otro
me
dejo,
yo
que
tanto
la
queria,
y
por
otro
Einen
anderen
hat
sie
mich
verlassen,
ich,
der
ich
sie
so
sehr
liebte,
und
für
einen
anderen
Me
dejo,
y
yo
que
todos
los
dias,
le
daba
aji
con
Hat
sie
mich
verlassen,
und
ich,
der
ich
ihr
jeden
Tag
scharfe
Würze
gab.
Tacon,
como?
Revolotea
por
aqui,
revolotea
por
Wie?
Flattert
hier
herum,
flattert
Alla,
revolotea
por
aqui,
revolotea
por
alla
Dort
herum,
flattert
hier
herum,
flattert
dort
herum
Con
la
punta
del
palo,
le
voy
a
dar,
con
el
medio
Mit
der
Spitze
des
Stocks
werde
ich
ihr
geben,
mit
dem
halben
Palo,
para
q
aprenda,
con
el
palo
entero,
ven
Stock,
damit
sie
lernt,
mit
dem
ganzen
Stock,
komm
Conmigo
no
te
muevas,
con
la
punta
del
palo,
y
la
Mit
mir,
beweg
dich
nicht,
mit
der
Spitze
des
Stocks,
und
Vuelvo
a
castigar,
con
el
medio
palo,
yo
la
vuelvo
Ich
bestrafe
sie
wieder,
mit
dem
halben
Stock,
ich
stoße
sie
wieder
A
revotar,
con
el
palo
entero,
esa
negra
es
Zurück,
mit
dem
ganzen
Stock,
diese
Schwarze
ist
Masoquista,
con
la
punta
del
palo,
le
vuelvo
a
dar
Masochistin,
mit
der
Spitze
des
Stocks,
ich
gebe
ihr
wieder,
Con
el
medio
palo,
para
q
no
se
deje
igualar,
con
Mit
dem
halben
Stock,
damit
sie
sich
nicht
auf
dieselbe
Stufe
stellen
lässt,
mit
El
palo
entero,
esque
conmigo
no
se
juega,
con
la
Dem
ganzen
Stock,
denn
mit
mir
spielt
man
nicht,
mit
der
Punta
del
palo,
con
el
medio
palo,
con
el
palo
Spitze
des
Stocks,
mit
dem
halben
Stock,
mit
dem
ganzen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jairo Varela Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.