Lyrics and translation Grupo Niche - México México
México México
Мексика, Мексика
México,
México,
México
Мексика,
Мексика,
Мексика
México,
México
Мексика,
Мексика
Es
el
amor
que
del
corazón
Ты
- любовь,
что
из
сердца
исходит
Tierra
bendita,
sincera,
hecha
canción
Святая
земля,
искренняя,
воплощённая
в
песне
Que
inmortalizó
un
jefe
guerrero
que
se
resistió
Что
прославил
вождь-воин,
сопротивлявшийся
Y
el
secreto
en
silencio
a
la
tumba
llevó
И
тайну
унёс
с
собой
в
могилу
Así
comenzó
entre
gestas
y
epopeyas
cristalizó
Так
началось
сквозь
деяния
и
эпопеи,
и
засияло
Y
el
mundo
entero
de
México
se
enamoró
И
весь
мир
в
тебя,
Мексика,
влюбился
¿Qué
tienes,
México?
Что
в
тебе
такого,
о
Мексика?
Que
me
llamas
donde
quiera
que
yo
esté
Что
притягиваешь
меня,
где
бы
я
ни
был
Y
muestras
tus
paisajes
en
mis
sueños
И
являешь
свои
пейзажи
в
моих
снах
Y
te
haces
de
mí
por
siempre
dueño
И
навеки
делаешь
меня
своим
¿Qué
tienes,
México?
Что
в
тебе
такого,
о
Мексика?
Que
me
das
la
paz
que
siempre
necesité
Что
даёшь
мне
покой,
в
котором
я
всегда
нуждался
Y
el
orgullo
de
saber
que
soy
muy
tuyo
И
гордость
от
осознания,
что
я
- твой
Como
el
sombrero,
el
sarape
y
el
maguey
Как
сомбреро,
сарапе
и
магей
Que
viva
México
Да
здравствует
Мексика
Yo
soy
de
México
Я
- из
Мексики
Que
Dios
bendiga
a
México
Да
благословит
Бог
Мексику
Por
siempre,
México
Навеки,
Мексика
Que
viva
México
Да
здравствует
Мексика
Yo
soy
de
México
Я
- из
Мексики
Que
Dios
bendiga
a
México
Да
благословит
Бог
Мексику
Por
siempre,
México
Навеки,
Мексика
De
Sonora
hasta
Oaxaca
От
Соноры
до
Оахаки
De
Acapulco
hasta
Cancún
От
Акапулько
до
Канкуна
De
Chihuahua
hasta
Campeche
От
Чиуауа
до
Кампече
De
Manzanillo
a
Veracruz
От
Мансанильо
до
Веракруса
De
Sonora
hasta
Oaxaca
От
Соноры
до
Оахаки
De
Acapulco
hasta
Cancún
От
Акапулько
до
Канкуна
De
Chihuahua
hasta
Campeche
От
Чиуауа
до
Кампече
De
Manzanillo
a
Veracruz
От
Мансанильо
до
Веракруса
(Que
viva
México)
(Да
здравствует
Мексика)
(Siempre,
México)
(Навсегда,
Мексика)
Que
viva,
que
viva,
que
viva
por
siempre
Lupe
Да
здравствует,
да
здравствует,
да
здравствует
навеки
Лупе
Mi
Virgencita
de
Guadalupe
Моя
Дева
Гваделупская
(Que
viva
México)
(Да
здравствует
Мексика)
(Siempre,
México)
(Навсегда,
Мексика)
Y
el
árbol
de
la
noche
И
дерево
ночи
печали
De
la
noche
triste
sigue
ahí
Ночи
печальной
до
сих
пор
стоит
(Que
viva
México)
(Да
здравствует
Мексика)
(Siempre,
México)
(Навсегда,
Мексика)
Aguascalientes
Агуаскальентес
Tlaxcala,
Colima
Тласкала,
Колима
(De
Jalisco
a
Sinaloa)
(От
Халиско
до
Синалоа)
Donde
está
Chávez
con
una
pata
coja
Где
Чавес
c
хромой
ногой
(De
Monterrey
a
Potosí)
(От
Монтеррея
до
Потоси)
Donde
la
güerita
me
dijo
que
sí
Где
белокурая
сказала
мне
"да"
(De
Guanajuato
paso
a
Hidalgo)
(От
Гуанахуато
до
Идальго)
Donde
cuando
voy
más
nunca
salgo
Куда
как
только
заеду,
так
уже
не
выезжаю
(De
Chiapas
a
Michoacán)
(От
Чиапаса
до
Мичоакана)
Donde
nunca
te
quitan
lo
que
te
dan
Где
никогда
не
заберут
то,
что
тебе
дали
Nayarit,
Zacatecas,
Guerrero,
Tabasco
Наярит,
Сакатекас,
Герреро,
Табаско
Quintana
Roo,
Nuevo
León
Кинтана-Роо,
Нуэво-Леон
Baja
California,
en
su
norte
y
sur
Южная
и
Северная
Нижняя
Калифорния
DF,
DF,
Chilangos
Мехико,
Мехико,
чиланго
(De
Toluca
paso
a
Puebla)
(От
Толуки
до
Пуэблы)
Es
que
mi
salsa
se
escucha
por
más
que
haya
niebla
Потому
что
мою
сальсу
слышно,
даже
в
тумане
(De
Durango
a
Tamaulipas)
(От
Дуранго
до
Тамаулипаса)
Donde
me
paso
a
cada
rato
y
nadie
se
explica
Куда
я
часто
заезжаю,
но
никто
не
знает
почему
(De
Querétaro
a
Laredo)
(От
Керетаро
до
Ларедо)
Donde
vengo
a
lo
mío
porque
yo
nunca
olvido
Куда
я
приезжаю
за
тем,
что
мне
нужно,
потому
что
я
никогда
не
забываю
(De
Hermosillo
a
Yucatán)
(От
Эрмосильо
до
Юкатана)
Seguro,
donde
las
gracias
te
dan
Разумеется,
где
тебе
говорят
спасибо
¿Qué
tienes,
México?
Что
в
тебе
такого,
о
Мексика?
Que
me
llamas
donde
quiera
que
yo
esté
Что
притягиваешь
меня,
где
бы
я
ни
был
Y
muestras
tus
paisajes
en
mis
sueños
И
являешь
свои
пейзажи
в
моих
снах
Y
te
haces
de
mí
por
siempre
dueño
И
навеки
делаешь
меня
своим
¿Qué
tienes,
México?
Что
в
тебе
такого,
о
Мексика?
Que
me
das
la
paz
que
siempre
necesité
Что
даёшь
мне
покой,
в
котором
я
всегда
нуждался
Y
el
orgullo
de
saber
que
soy
muy
tuyo
И
гордость
от
осознания,
что
я
- твой
Como
el
sombrero,
el
sarape
y
el
maguey
Как
сомбреро,
сарапе
и
магей
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Varela Martinez Jairo
Attention! Feel free to leave feedback.