Grupo Niche - Romeo Y Julieta - translation of the lyrics into German

Romeo Y Julieta - Grupo Nichetranslation in German




Romeo Y Julieta
Romeo und Julia
Fue el prodigio de un inglés
Es war das Wunderwerk eines Engländers,
Que un amor sublime hizo
Das eine erhabene Liebe schuf.
Hubo drama, hubo tragedia
Es gab Drama, es gab Tragödie,
Y de ejemplo nos quedó
Und als Beispiel blieb es uns.
En Italia se situó
In Italien spielte es sich ab,
Fina pluma así escribió
Eine feine Feder schrieb es so.
Triste final puso punto
Ein trauriges Ende setzte den Schlusspunkt,
El amor enalteció
Die Liebe wurde verherrlicht.
Capuletos y Montescos
Capulets und Montagues
En dura lucha se trenzaron
Verstrickten sich in hartem Kampf.
Ellos, sangre derramaron
Sie vergossen Blut,
Todo porque sus hijos se amaron
Alles, weil ihre Kinder sich liebten.
Linaje no valió
Abstammung zählte nicht,
Castigo, el que enseñó
Strafe, die lehrte,
Cuando dos seres luchan
Wenn zwei Wesen kämpfen,
Por la dicha alcanzar
Um das Glück zu erreichen.
Barreras nunca habrán
Barrieren wird es niemals geben,
La forma encontrarán
Den Weg werden sie finden.
Pues, ellos, el momento
Denn sie, den Moment,
Por su cuenta elegirán
Werden sie selbst wählen.
Romeo y Julieta, solos lloraron
Romeo und Julia, allein weinten sie,
Romeo y Julieta, solos quedaron
Romeo und Julia, allein blieben sie.
No porque la vida simple la vieran
Nicht weil sie das Leben einfach sahen,
Fueron sus tontos padres que fracasaron
Es waren ihre törichten Eltern, die versagten.
Romeo y Julieta, solos lloraron
Romeo und Julia, allein weinten sie,
Romeo y Julieta, muertos quedaron
Romeo und Julia, tot blieben sie.
No porque la vida simple la vieran
Nicht weil sie das Leben einfach sahen,
Fueron sus tontos padres que fracasaron
Es waren ihre törichten Eltern, die versagten.
Fueron dos, fueron dos, solo dos
Es waren zwei, es waren zwei, nur zwei,
Como en un cuento de hadas, según yo
Wie in einem Märchen, meiner Meinung nach.
Fueron dos, fueron dos, solo dos
Es waren zwei, es waren zwei, nur zwei,
Como en un cuento de hadas, según yo
Wie in einem Märchen, meiner Meinung nach.
Fueron dos, solo dos
Es waren zwei, nur zwei.
No hay que jugar con la inocencia
Man darf nicht mit der Unschuld spielen,
Hay que jugar más bien con un poco de indiferencia
Man sollte eher mit ein wenig Gleichgültigkeit spielen.
Fueron dos, solo dos
Es waren zwei, nur zwei.
Ellos, el amor lo demostraron
Sie, die Liebe haben sie bewiesen,
Y este bonito ejemplo nos dejaron
Und dieses schöne Beispiel haben sie uns hinterlassen.
Fueron dos, fueron dos, solo dos
Es waren zwei, es waren zwei, nur zwei,
Como en un cuento de hadas, según yo
Wie in einem Märchen, meiner Meinung nach.
¿Que-que-que-qué fue?
Was-was-was-was war das?
Salsa medieval
Mittelalterlicher Salsa!
Fueron dos, fueron dos, solo dos
Es waren zwei, es waren zwei, nur zwei,
Como en un cuento de hadas, según yo
Wie in einem Märchen, meiner Meinung nach.
Fueron dos, solo dos
Es waren zwei, nur zwei.
Hasta la muerte la enaltecieron
Bis zum Tod verherrlichten sie sie (die Liebe),
Hasta la muerte juntos, juntitos llegaron
Bis zum Tod kamen sie zusammen, ganz eng zusammen.
Fueron dos, solo dos
Es waren zwei, nur zwei.
Solo dos, ay, solo dos
Nur zwei, ach, nur zwei,
Los que se, los que se sacrificaron
Die sich, die sich opferten.
Fueron dos, fueron dos, solo dos
Es waren zwei, es waren zwei, nur zwei,
Como en un cuento de hadas, según yo
Wie in einem Märchen, meiner Meinung nach.
¿Que-que-que-qué fue?
Was-was-was-was war das?





Writer(s): Jairo Varela Martinez


Attention! Feel free to leave feedback.