Lyrics and translation Grupo Niche - Solo un Cariño
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo un Cariño
Только одна любовь
Dame
tu
querer
hay
dame
la
ilusión
de
saber
Подари
мне
свою
любовь,
подари
мне
надежду
узнать,
Que
un
día
tu
serás
mía
nada
mas
Что
однажды
ты
станешь
только
моей.
Porque
el
dolor
que
hoy
me
consume
seguirá
Потому
что
боль,
которая
меня
сейчас
терзает,
сохранится,
Si
no
te
acuerdas
mas
de
mi
ya
será
el
fin
Если
ты
забудешь
меня,
это
будет
конец.
Vuelve
y
no
pongas
en
duda
toda
la
razón
Вернись
и
не
сомневайся
в
причине,
Que
le
da
vida
al
corazón
cuando
hay
amor
Которая
оживляет
сердце,
когда
есть
любовь.
No
me
digas
que
no
puedes
cambiar
tu
forma
de
ser
Не
говори
мне,
что
не
можешь
изменить
свой
характер,
Yo
era
un
tigre,
ya
vez
que
ni
manchas
quedaron,
recapacite
Я
был
тигром,
видишь,
даже
пятен
не
осталось,
я
подумал.
Dame
tu
querer
dame
un
cariño
por
favor
Отдай
мне
свою
любовь,
отдай
мне
немного
ласки,
пожалуйста.
Acuerdos
mutuo
entre
tu
y
yo,
volvamos
a
nacer
Обоюдные
соглашения
между
тобой
и
мной,
давай
снова
родимся.
Dame
tu
querer
mamita
dame
la
ilusión
Отдай
мне
свою
любовь,
детка,
дай
мне
надежду,
Secretos
no
mas
entre
dos,
amanecer
Только
секреты
между
нами,
пробуждение.
Dame
solo
un
cariño
(cariño,
cariño
cariño
cariño
cariñito)
Подари
мне
только
одну
любовь
(любовь,
любовь,
любовь)
Dame
solo
un
cariño
(que
yo
sin
ti
de
pronto
me
puedo
morir)
Подари
мне
только
одну
любовь
(чтобы
я
не
умер
без
тебя)
Dame
solo
un
cariño
(si
no
me
das
otra
oportunidad)
Подари
мне
только
одну
любовь
(если
ты
не
дашь
мне
еще
одного
шанса)
Dame
solo
un
cariño
(chiqui
chiqui
chi,
chiqui
chi
asi
de
chiquitita)
Подари
мне
только
одну
любовь
(маленькая,
маленькая,
как
маленькая)
Dame
solo
un
cariño
(dame
más,
dame
más,
quiero
más)
Подари
мне
только
одну
любовь
(дай
мне
еще,
дай
мне
еще,
я
хочу
еще)
Dame
solo
un
cariño
(ay
sácame
la
lengua
pero
a
punto
de
mordisquito)
Подари
мне
только
одну
любовь
(ой,
покажи
мне
язык,
но
только
укуси)
Dame
solo
un
cariño
(caserito
no
acuestes
a
dormir
sin
mi)
Подари
мне
только
одну
любовь
(дорогой,
не
ложись
спать
без
меня)
Dame
solo
un
cariño
Подари
мне
только
одну
любовь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jairo Varela Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.