Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo Tu Sabes
Nur Du Weißt
Solo
tu
sabes
dar
todo,
Nur
du
weißt
alles
zu
geben,
Cada
noche,
en
cada
encuentro
Jede
Nacht,
bei
jedem
Treffen
Solo
tu
sabes
la
hora
Nur
du
kennst
die
Stunde,
Cuando
mas
mi
cuerpo
añora
Wenn
mein
Körper
sich
am
meisten
sehnt
Solo
tu
sabes
señora
Nur
du
weißt,
meine
Dame,
Lo
que
yo
siento
por
dentro
Was
ich
im
Inneren
fühle
Antena
que
detecta
para
quien
son
mis
sentimientos
Antenne,
die
erkennt,
für
wen
meine
Gefühle
sind
Solo
tu
podras
mostrarme
Nur
du
kannst
mir
zeigen
El
cielo
que
merezco
Den
Himmel,
den
ich
verdiene
Solo
tu
podras
quitarme
Nur
du
kannst
mir
nehmen
La
cadena
en
momentos
Die
Kette
in
Momenten
Solo
tu,
unico
argumento
Nur
du,
einziges
Argument
De
ganarme
lo
que
siento
Um
zu
gewinnen,
was
ich
fühle
Solo
tu
sabes
que
hay
quimica
Nur
du
weißt,
dass
Chemie
besteht
En
nuestro
elementos
Zwischen
unseren
Elementen
Solo
tu
vives
mi
angustia
Nur
du
erlebst
meine
Qual
Solo
tu
en
mi
desespero
Nur
du
in
meiner
Verzweiflung
Solo
tu
en
las
madrugadas
Nur
du
in
den
frühen
Morgenstunden
Concidiendo
en
mis
desvelos
Teilend
meine
schlaflosen
Nächte
Solo
tu
pones
el
cuerpo
Nur
du
gibst
deinen
Körper
hin
Que
importa
morir
primero
Was
macht
es
schon,
zuerst
zu
sterben
Si
lo
unico
que
sientes
por
mi
Wenn
das
Einzige,
was
du
für
mich
fühlst,
Es
amor
sincero
Aufrichtige
Liebe
ist
Solo
tu
en
mi
poesia
Nur
du
in
meiner
Poesie
Mi
perfecta
melodia
Meine
perfekte
Melodie
La
que
siempre
cada
dia
Diejenige,
die
immer
jeden
Tag
Pone
todo
en
armonia
Alles
in
Harmonie
bringt
La
que
se
que
esperaria
Diejenige,
von
der
ich
weiß,
dass
sie
warten
würde
Asi
dure
mi
tardia
Auch
wenn
ich
mich
verspäte
Solo
tu
sabes
señora
Nur
du
weißt,
meine
Dame,
Que
por
ti
lo
mismo
haria
Dass
ich
für
dich
dasselbe
tun
würde
Solo
tu
sabes
mis
fallas
Nur
du
kennst
meine
Fehler
Y
el
remedio
tu
le
hallas
Und
du
findest
das
Heilmittel
dafür
Solo
tu
llevas
la
cuenta
Nur
du
führst
Buch
Y
soportas
con
paciencia
Und
erträgst
mit
Geduld
Solo
tu
suples
mi
ausecia
Nur
du
überbrückst
meine
Abwesenheit
Con
recuerdos
que
en
esencia
Mit
Erinnerungen,
die
im
Wesentlichen
Es
lo
que
hace
posible
y
verdader
Das
sind,
was
diese
Liebe
möglich
Este
amor
en
existencia
und
wahrhaftig
existieren
lässt
Solo
tu
sabes
mi
angustia...
Nur
du
kennst
meine
Qual...
Tu
mas
de
lo
que
soñe
Du,
mehr
als
ich
erträumte
Tu
mas
de
lo
que
uno
se
puede
imaginar
Du,
mehr
als
man
sich
vorstellen
kann
Por
encima
de
todas
las
cosas
estas
tu
y
tu
Über
allen
Dingen
stehst
du
und
du
Y
no
mas
tu,
solamente
tu
Und
niemand
sonst
als
du,
nur
du
Un
ramo
de
flores
señor
jardinero
Einen
Blumenstrauß,
Herr
Gärtner
Que
la
señora
se
cas
otra
vez
Denn
die
Dame
heiratet
wieder
Y
lo
repite
en
la
iglesia
conmigo
tambien
Und
sie
wiederholt
es
in
der
Kirche
auch
mit
mir
Que
mas
pido
a
la
vida
Was
verlange
ich
mehr
vom
Leben
Si
tu
amor
vale
mas,
mucho
mas
Wenn
deine
Liebe
mehr
wert
ist,
viel
mehr
Mucho
mas,
mucho
mas
Viel
mehr,
viel
mehr
Que
el
infinito
y
su
medida
Als
die
Unendlichkeit
und
ihr
Maß
Y
hueles
como
las
flores
en
primavera
Und
du
duftest
wie
die
Blumen
im
Frühling
Que
solo
yo,
que
solo
yo,
solo
yo
Die
nur
ich,
die
nur
ich,
nur
ich
Toco
por
vez
primera
Zum
ersten
Mal
berühre
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jairo Varela
Attention! Feel free to leave feedback.