Lyrics and translation Grupo Niche - Ya No Hables
Ya No Hables
Хватит говорить
Amarte
así
me
lastima
Любить
тебя
так
больно
Tú
haz
sido
mi
peor
error
Ты
стала
моей
главной
ошибкой
Te
di
todo
lo
que
tenía
Я
отдал
тебе
все,
что
имел
Un
amor
sin
condición
Любовь
без
условий
De
esa
manera
no
se
quiere
a
nadie
Так
никого
не
любят
Así
no
se
puede
vivir
Так
жить
невозможно
Ciego
a
un
error
tormentoso
Слепой
в
своей
мучительной
ошибке
Pero
no
no
sé
que
voy
a
hacer
sin
ti
Но
не
знаю,
что
я
буду
делать
без
тебя
Sin
tii,
siiin
ti
Без
тебя,
без
тебя
A
tu
cuerpo
a
tus
besos
que
no
son
para
mi
Твое
тело,
твои
поцелуи,
которые
не
предназначены
для
меня
(Yo
sigo
esperando)
(Я
все
еще
жду)
Aunque
me
digas
que
es
mentira
lo
que
por
ahí
están
murmurando
Хотя
ты
говоришь,
что
это
ложь,
что
там
шепчут
(Yo
sigo
esperando)
(Я
все
еще
жду)
Una
mirada
una
sonrisa
que
me
dieras
más
de
tus
caricias
Взгляд,
улыбка,
которую
ты
мне
подарила,
больше
твоих
ласк
(Yo
sigo
esperando)
(Я
все
еще
жду)
Que
suerte
la
mia
me
duele
mucho
pero
de
ti
Мне
так
не
повезло,
мне
так
больно,
но
от
тебя
(Yo
sigo
esperando)
(Я
все
еще
жду)
(Qué
no
diera
por
estar
contigo)
(Чего
бы
я
не
отдал,
чтобы
быть
с
тобой)
Sigo
aferrado
a
ti
decia
asi
busco
el
sueño
y
no
lo
consigo
Я
все
еще
цепляюсь
за
тебя,
я
говорю
себе,
но
сон
не
приходит
(Ay
qué
no
diera
por
estar
contigo)
(О,
чего
бы
я
не
отдал,
чтобы
быть
с
тобой)
Vivo
en
un
mundo
triste
y
vacío
sólo
Dios
mi
único
testigo
Я
живу
в
печальном
и
пустом
мире,
и
только
Бог
мне
свидетель
(Qué
no
diera
por
estar
contigo)
(Чего
бы
я
не
отдал,
чтобы
быть
с
тобой)
Como
si
nada
me
faltara
hubiera
preferido
no
haberte
conocido
Как
будто
мне
ничего
не
хватает,
я
бы
предпочел
не
знать
тебя
(Ay
qué
no
diera
por
estar
contigo)
(О,
чего
бы
я
не
отдал,
чтобы
быть
с
тобой)
En
silencio
espero
mi
amor
por
ti
es
mi
gran
motivo
Молча
жду,
моя
любовь
к
тебе
- моя
великая
цель
(Qué
no
diera
por
estar
contigo)
(Чего
бы
я
не
отдал,
чтобы
быть
с
тобой)
Qué
más
quieres
de
mi
que
ni
siquiera
como
un
amigo
Чего
ты
еще
хочешь
от
меня,
если
я
даже
не
друг
для
тебя
(Ay
qué
no
diera
por
estar
contigo)
(О,
чего
бы
я
не
отдал,
чтобы
быть
с
тобой)
Dimee
te
lo
supliiico
Скажи
мне,
умоляю
Esclavo
soy
de
tu
amor
(ese
soy
yo)
Я
раб
твоей
любви
(это
я)
Buscarte
y
no
encontrarte
cuando
mas
solo
estoy
(ese
soy
yo)
Искать
тебя
и
не
находить,
когда
я
один
(это
я)
Esclavo
soy
de
tu
amor
(ese
soy
yo)
Я
раб
твоей
любви
(это
я)
Donde
to
no
existo
(ese
soy
yo)
Там,
где
меня
нет
(это
я)
Pero
a
pesar
de
tu
desprecio
(ese
soy
yo)
Но
несмотря
на
твое
презрение
(это
я)
Por
ti
yo
todo
lo
doy
(ese
soy
yo)
Для
тебя
я
готов
отдать
все
(это
я)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Varela Jairo
Attention! Feel free to leave feedback.