Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y Tu Como Si Nada
Und du als ob nichts wäre
Hoy
te
vi
con
el,
hibas
tan
sonriente
y
no
advertias
Heute
sah
ich
dich
mit
ihm,
du
gingst
so
lächelnd
und
merktest
nicht
Que
por
otra
calle
te
miraba.
Dass
ich
dich
von
einer
anderen
Straße
aus
beobachtete.
Y
tu
como
si
nada,
y
tu
como
si
nada.
Und
du
als
ob
nichts
wäre,
und
du
als
ob
nichts
wäre.
Hoy
te
vi
pasar
con
vestido
azul
y
mas
bonita,
Heute
sah
ich
dich
vorbeigehen
im
blauen
Kleid
und
schöner
als
je
zuvor,
Con
un
gran
paraguas
y
un
liston
en
tu
cabello.
Mit
einem
großen
Regenschirm
und
einem
Band
in
deinem
Haar.
Y
tu
como
si
nada,
y
tu
como
si
nada.
Und
du
als
ob
nichts
wäre,
und
du
als
ob
nichts
wäre.
La
lluvia
no
dejaba
de
caer
Der
Regen
hörte
nicht
auf
zu
fallen
Y
entre
mis
ojos
confundia
Und
vermischte
sich
in
meinen
Augen
Las
lagrimas
que
de
ellos
resbalaban
Mit
den
Tränen,
die
herabrollten
Y
todo
parecia
mentira
Und
alles
schien
eine
Lüge
zu
sein
Y
tu
como
si
nada,
y
tu
como
si
nada.
Und
du
als
ob
nichts
wäre,
und
du
als
ob
nichts
wäre.
Hoy
te
vi
pasar
con
vestido
azul
y
mas
bonita,
Heute
sah
ich
dich
vorbeigehen
im
blauen
Kleid
und
schöner
als
je
zuvor,
Con
un
gran
paraguas
y
un
liston
en
tu
cabello.
Mit
einem
großen
Regenschirm
und
einem
Band
in
deinem
Haar.
Y
tu
como
si
nada,
y
tu
como
si
nada.
Und
du
als
ob
nichts
wäre,
und
du
als
ob
nichts
wäre.
La
lluvia
no
dejaba
de
caer
y
entre
mis
ojos
confundia
Der
Regen
hörte
nicht
auf
zu
fallen
und
vermischte
sich
in
meinen
Augen
Las
lagrimas
que
de
ellos
resbalaban
y
todo
parecia
mentira.
Mit
den
Tränen,
die
herabrollten
und
alles
schien
eine
Lüge
zu
sein.
La
lluvia
no
dejaba
de
caer
y
entre
mis
ojos
confundia
Der
Regen
hörte
nicht
auf
zu
fallen
und
vermischte
sich
in
meinen
Augen
Las
lagrimas
que
de
ellos
resbalaban
y
todo
parecia
mentira.
Mit
den
Tränen,
die
herabrollten
und
alles
schien
eine
Lüge
zu
sein.
Y
tu
como
si
nada,
y
tu
como
si
nada.
Und
du
als
ob
nichts
wäre,
und
du
als
ob
nichts
wäre.
Y
tu
como
si
nada.
Und
du
als
ob
nichts
wäre.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor Camacho Monter
Attention! Feel free to leave feedback.