Grupo Peteleco - Abrigo De Vagabundos - translation of the lyrics into German

Abrigo De Vagabundos - Grupo Petelecotranslation in German




Abrigo De Vagabundos
Unterkunft für Vagabunden
Eu arranjei o meu dinheiro
Ich habe mein Geld verdient,
Trabalhando o ano inteiro
indem ich das ganze Jahr gearbeitet habe
Numa cerâmica
in einer Keramikfabrik,
Fabricando potes
Töpfe herstellend.
E no alto da Moóca
Und dort oben in Moóca
Eu comprei um lindo lote dez de frente e dez de fundos
habe ich ein schönes Grundstück gekauft, zehn Meter breit und zehn Meter tief.
Construí minha maloca
Ich baute meine Hütte.
Me disseram que sem planta
Man sagte mir, dass man ohne Plan
Não se pode construir
nicht bauen darf.
Mas quem trabalha tudo pode conseguir
Aber wer arbeitet, kann alles erreichen.
João Saracura que é fiscal da Prefeitura
João Saracura, der Inspektor vom Rathaus ist,
Foi um grande amigo, arranjou tudo pra mim
war ein großer Freund, hat alles für mich geregelt.
Por onde andará Joca e Matogrosso
Wo mögen Joca und Matogrosso sein,
Aqueles dois amigos
jene zwei Freunde,
Que não quis me acompanhar
die mich nicht begleiten wollten?
Andarão jogados na avenida São João
Sie werden wohl herumlungern auf der Avenida São João
Ou vendo o Sol quadrado na detenção
oder die Sonne quadratisch sehen in der Haft.
Minha maloca, a mais linda que eu vi
Meine Hütte, die schönste, die ich je gesehen habe,
Hoje está legalizada ninguém pode demolir
heute ist sie legalisiert, niemand kann sie abreißen.
Minha maloca a mais linda deste mundo
Meine Hütte, die schönste dieser Welt,
Ofereço aos vagabundos
biete ich den Vagabunden an,
Que não têm onde dormir
die keinen Schlafplatz haben.





Writer(s): Adoniran Barbosa


Attention! Feel free to leave feedback.