Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Boca En Boca
Von Mund zu Mund
¿Ahora
que
van
a
platicar
de
mí?
Was
willst
du
jetzt
über
mich
erzählen?
¿Ahora
que
les
contaron?
Was
hat
man
dir
jetzt
erzählt?
¿Ahora
a
quién
le
fueron
a
mitotear
Wem
bist
du
jetzt
Gerüchte
erzählen
gegangen
Que
siempre
he
sido
el
malo?
Dass
ich
immer
der
Böse
war?
Ahí
traigo
pala
pa'
la
tierra,
pa'
Hier
hab
ich
'ne
Schaufel
für
die
Erde,
damit
Que
me
sigan
echando
du
mir
weiter
Dreck
nachwerfen
kannst
Les
falta
hocico
pa'
contar
lo
que
Dir
fehlt
das
Maulwerk,
um
zu
erzählen,
wie
Me
la
siguen
pelando
du
mir
immer
noch
nichts
anhaben
kannst
Y
si
me
miran
que
voy
recio,
no
crean
eso,
apenas
voy
calentando
Und
wenn
du
siehst,
dass
ich
schnell
fahre,
glaub
das
nicht,
ich
wärme
mich
gerade
erst
auf
No
fue
por
suerte
fue
por
huevos
lo
Es
war
kein
Glück,
es
waren
Eier,
was
Que
ya
llevo
logrado
ich
schon
erreicht
habe
El
pez
se
muere
por
su
boca,
y
yo
Der
Fisch
stirbt
durch
sein
Maul,
und
ich
Siempre
como
callado
esse
immer
schweigend
Hubo
personas
en
las
que
confié
Es
gab
Leute,
denen
ich
vertraute
Después
me
traicionaron
Später
haben
sie
mich
verraten
Hoy
dice
que
del
suelo
despegue
Heute
sagst
du,
ich
sei
vom
Boden
abgehoben
Qué
bueno
que
notaron
Wie
gut,
dass
du
es
bemerkt
hast
Para
que
sepan
que
el
Lencho
ya
tiene
casa
y
ahora
no
están
invitados
Damit
du
weißt,
dass
der
Lencho
jetzt
ein
Haus
hat
und
du
jetzt
nicht
eingeladen
bist
No
es
lo
que
soy
Es
ist
nicht,
was
ich
bin
Sino
con
quién
voy
Sondern
mit
wem
ich
gehe
Como
la
costumbre,
pura
lumbre
Wie
üblich,
reines
Feuer
Mi
familia
sufrió
al
verme
caer
Meine
Familie
litt,
als
sie
mich
fallen
sah
Otros
lo
festejaron
Andere
feierten
es
Quien
vive
confiado
debe
saber
Wer
vertrauensvoll
lebt,
sollte
wissen
Morirá
traicionado
Er
wird
verraten
sterben
Todo
lo
que
tengo
le
debo
a
Dios
Alles,
was
ich
habe,
verdanke
ich
Gott
Él
quita
o
multiplica
Er
nimmt
oder
vermehrt
Y
yo
la
vida
la
pongo
por
dos
Und
ich
setze
mein
Leben
für
zwei
ein
Mis
hijos,
mi
güerita
Meine
Kinder,
meine
Kleine
No
le
tengo
miedo
a
la
muerte
que
es
lo
único
seguro
que
tengo
ahorita
Ich
habe
keine
Angst
vor
dem
Tod,
denn
er
ist
das
Einzige,
was
ich
im
Moment
sicher
habe
Mi
padre
que
gustó
volverlo
a
ver
Mein
Vater,
wie
schön,
ihn
wiederzusehen
Las
rejas
son
pa'
hombres
Gitterstäbe
sind
für
Männer
Se
entra
sin
decir
quién
es
quién
Man
geht
hinein,
ohne
zu
sagen,
wer
wer
ist
Y
sales
con
buen
nombre
Und
kommt
mit
gutem
Namen
wieder
heraus
Yo
soy
la
J
soy
la
R,
soy
Ich
bin
das
J,
ich
bin
das
R,
ich
bin
El
de
la
visión
verde
Der
mit
der
grünen
Vision
Tengo
bien
claro
que
para
aprender
Mir
ist
völlig
klar,
dass
man,
um
zu
lernen,
Muchas
veces
se
pierde
oft
verliert
Yo
vengo
de
gente
humilde
sé
lo
que
es
estar
abajo
caminando
a
paso
firme
Ich
komme
von
bescheidenen
Leuten,
ich
weiß,
was
es
heißt,
unten
zu
sein
und
mit
festem
Schritt
zu
gehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Antonio Mendivil
Album
Presente
date of release
07-04-2020
Attention! Feel free to leave feedback.