Grupo Revelação feat. Di Propósito - Que Saudade - translation of the lyrics into German

Que Saudade - Grupo Revelação , Di Propósito translation in German




Que Saudade
Welche Sehnsucht
Kaique (oi) eu odeio sentir saudade, cumpadre
Kaique (oi) ich hasse es, Sehnsucht zu haben, Kumpel
Rapaz, acontece com todo mundo ruim demais, não é?)
Mann, das passiert jedem (ist echt übel, nicht wahr?)
É importante a gente tem que sentir, meu irmão
Es ist wichtig, dass wir das fühlen, mein Bruder
Então vamos expressar nossos sentimento?
Also, wollen wir unsere Gefühle ausdrücken?
Bota pra fora
Lass es raus
Sentindo, que você ia me deixar
Ich spürte, dass du mich verlassen würdest
Eu fui, me afastando devagar
Ich entfernte mich langsam
Pra te esquecer, antes que você me diga
Um dich zu vergessen, bevor du mir sagst
Que não quer mais me beijar
Dass du mich nicht mehr küssen willst
Eu não te ligo mais, vou tentar amenizar
Ich rufe dich nicht mehr an, ich versuche, es zu lindern
Oh, a dor que você vai deixar no peito
Oh, den Schmerz, den du in meiner Brust hinterlassen wirst
De quem viveu pra te amar, é sempre assim
Von dem, der nur lebte, um dich zu lieben; es ist immer so
Quanto mais amor existe, é maior a dor do fim
Je mehr Liebe da ist, desto größer der Schmerz am Ende
Vou tentar ser feliz
Ich werde versuchen, glücklich zu sein
Sem você
Ohne dich
Quando é forte, faz sofrer
Wenn sie stark ist, lässt sie einen leiden
Se é de verdade, faz chorar
Wenn sie echt ist, bringt sie einen zum Weinen
(Que saudade, que saudade)
(Welche Sehnsucht, welche Sehnsucht)
Tanto que eu fiz pra ter você
So viel tat ich, um dich zu haben
E o que me resta é chorar
Und was mir bleibt, ist zu weinen
De saudade, de saudade
Vor Sehnsucht, vor Sehnsucht
Quando é forte, faz sofrer
Wenn sie stark ist, lässt sie einen leiden
Se é de verdade, faz chorar, chorar
Wenn sie echt ist, bringt sie einen zum Weinen, weinen
Que saudade, que saudade, que saudade
Welche Sehnsucht, welche Sehnsucht, welche Sehnsucht
Tanto eu fiz pra ter você
So viel tat ich, um dich zu haben
E o que eu me resta é chorar
Und was mir bleibt, ist zu weinen
De saudade, de saudade
Vor Sehnsucht, vor Sehnsucht
Sentindo, que você ia me deixar
Ich spürte, dass du mich verlassen würdest
Eu fui, me afastando devagar
Ich entfernte mich langsam
Pra te esquecer antes que você me diga
Um dich zu vergessen, bevor du mir sagst
Que não quer mais me beijar
Dass du mich nicht mehr küssen willst
Eu não te ligo mais, vou tentar amenizar
Ich rufe dich nicht mehr an, ich versuche, es zu lindern
A dor que ela vai deixar no peito
Den Schmerz, den sie in meiner Brust hinterlassen wird
De quem viveu pra te amar, é sempre assim
Von dem, der nur lebte, um dich zu lieben; es ist immer so
Quanto mais amor existe, é maior a dor do fim
Je mehr Liebe da ist, desto größer der Schmerz am Ende
Vou tentar (vamo ver se a galera sabe cantar com a gente?)
Ich werde versuchen (mal sehen, ob die Leute mit uns singen können?)
'Vambora
Los geht's!
Quando é forte, faz sofrer
Wenn sie stark ist, lässt sie einen leiden
(Se é de verdade, faz chorar)
(Wenn sie echt ist, bringt sie einen zum Weinen)
Que saudade, que saudade
Welche Sehnsucht, welche Sehnsucht
O tanto que eu fiz pra ter você
So viel tat ich, um dich zu haben
(E o que me resta é chorar)
(Und was mir bleibt, ist zu weinen)
De saudade, de saudade
Vor Sehnsucht, vor Sehnsucht
Quando é forte, faz sofrer
Wenn sie stark ist, lässt sie einen leiden
Se é de verdade, faz chorar
Wenn sie echt ist, bringt sie einen zum Weinen
Que saudade, que saudade
Welche Sehnsucht, welche Sehnsucht
O tanto que eu fiz pra ter você
So viel tat ich, um dich zu haben
E o que me resta é chorar
Und was mir bleibt, ist zu weinen
De saudade, que saudade
Vor Sehnsucht, welche Sehnsucht
Sentindo
Ich spüre es





Writer(s): Thiaguinho


Attention! Feel free to leave feedback.