Lyrics and translation Grupo Revelação feat. Ferrugem - Deixa Alagar / Climatizar / Pente Rala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa Alagar / Climatizar / Pente Rala
Пусть затопит / Климат-контроль / Легкое касание
'Vambora
moleque!
Поехали,
парень!
Não
adianta
chover,
moleque
Дождь
уже
не
помеха,
парень
Nessa
altura
do
campeonato
На
данном
этапе
игры
Deixa
alagar
Пусть
затопит
Tô
sofrendo
de
amor
Я
страдаю
от
любви
Mas
dizendo
a
verdade
(é
mesmo?)
Но
говорю
правду
(правда?)
E
agora
que
eu
sou
merecedor
da
sua
fidelidade
И
теперь
я
достоин
твоей
верности
Mas
pra
ser
a
mulher
(que
isso,
rapaz?)
Но
чтобы
стать
женщиной
(что
такое,
парень?)
Mais
feliz
desse
mundo
(bonito)
Самой
счастливой
в
мире
(красиво)
Basta
acreditar
Просто
поверь
Meu
sentimento
é
profundo
(eaê)
Мои
чувства
глубоки
(ну
как?)
Vai
ver
que
a
razão
de
viver
Увидишь,
что
смысл
жизни
(Tá
focada
em
você)
meu
coração
(Сфокусирован
на
тебе)
мое
сердце
Meu
coração
é
todo
seu
Мое
сердце
все
твое
E
quando
a
gente
quer
(que
isso
Mauro
Júnior)
И
когда
мы
хотим
(вот
это
Мауро
Жуниор)
Basta
dizer
sim
(ele
que
fez,
moleque)
Достаточно
сказать
"да"
(это
он
сделал,
парень)
Então
volta
pra
mim
(sabe
pouco,
sabe
pouco)
Тогда
вернись
ко
мне
(мало
знаешь,
мало
знаешь)
Que
eu
tô
querendo
saciar
essa
vontade
louca
(eu
quero
ouvir
vocês)
Я
хочу
утолить
это
безумное
желание
(я
хочу
услышать
вас)
Lembro
da
gente
se
amando
embaixo
do
chuveiro
Помню,
как
мы
любили
друг
друга
под
душем
Vendo
o
banheiro
inundar
Видя,
как
ванная
затопляется
Deixa
alagar,
deixa
alagar
Пусть
затопит,
пусть
затопит
Deixa
alagar,
deixa
alagar
Пусть
затопит,
пусть
затопит
E
namorando
na
cozinha
com
o
feijão
no
fogo
И
занимались
любовью
на
кухне,
пока
фасоль
варилась
на
огне
A
ponto
de
nos
incendiar
Готовая
нас
поджечь
Deixa
queimar,
deixa
queimar
Пусть
горит,
пусть
горит
Deixa
queimar,
deixa
queimar
Пусть
горит,
пусть
горит
(Lembro
da
gente)
(Помню,
как
мы)
Lembro
da
gente
se
amando
embaixo
do
chuveiro
Помню,
как
мы
любили
друг
друга
под
душем
Vendo
o
banheiro
inundar
Видя,
как
ванная
затопляется
Deixa
alagar,
deixa
alagar
Пусть
затопит,
пусть
затопит
Deixa
alagar,
deixa
alagar
Пусть
затопит,
пусть
затопит
E
namorando
na
cozinha
com
o
feijão
no
fogo
И
занимались
любовью
на
кухне,
пока
фасоль
варилась
на
огне
A
ponto
de
nos
incendiar
(o
quê?)
Готовая
нас
поджечь
(что?)
Deixa
queimar,
climatizar,
climatizar,
climatizar
Пусть
горит,
климат-контроль,
климат-контроль,
климат-контроль
Chegou
a
hora
dela
moleque
Ее
время
пришло,
парень
É
moleque,
não
tem
como
não
climatizar
Парень,
без
климат-контроля
никак
Essa
eu
não
sei
direito
Эту
я
не
очень
хорошо
знаю
Pode
me
esperar
que
eu
tô
chegando
aí
(diz
vocês)
Можешь
меня
ждать,
я
уже
еду
(говорите
вы)
Hoje
é
dia
do
bicho
pegar
(saudade
que
eu
tava
disso)
Сегодня
зверь
выйдет
на
охоту
(как
же
я
по
этому
скучал)
Eu
quero
aquela
lingerie
Я
хочу
то
белье
E
aquele
jeito
de
olhar
(que
que
tem?
que
que
tem?)
И
тот
твой
взгляд
(что?
что?)
É
muita
lenha
pra
queimar
Столько
дров
для
костра
E
quando
a
gente
acender
И
когда
мы
его
разожжем
Vai
dar
trabalho
pra
apagar
(pode
cantar
Rio
de
Janeiro)
Потушить
будет
сложно
(пой,
Рио-де-Жанейро)
E
só
vai
dar
eu
e
você,
no
segundo
andar
И
будем
только
я
и
ты,
на
втором
этаже
Pó
de
guaraná
e
azulzinho
(opa)
Порошок
гуараны
и
виагра
(опа)
Hoje
eu
tô
afim
de
vacilar
(olha
o
coração,
hein)
Сегодня
я
хочу
пошалить
(смотри,
как
сердце
бьется)
É
que
só
você
me
deixa
assim
Ведь
только
ты
доводишь
меня
до
такого
состояния
Com
a
boca
seca
pra
beijar
Пересыхает
во
рту,
хочу
тебя
поцеловать
Tira
o
cadeado
do
portão
Сними
замок
с
ворот
Bota
aquele
vinho
pra
gelar
Поставь
вино
охлаждаться
Deita
cheirosinha
e
põe
um
som
Ложись,
душистая
моя,
включи
музыку
E
um
incenso
pra
(explode
aê)
И
благовония
для
(взорви!)
É
muito
Chandon,
e
tudo
de
bom
Много
шампанского
и
всего
хорошего
Pra
desestressar
Чтобы
снять
стресс
A
luz
em
neon,
ajeita
o
batom
Неоновый
свет,
поправь
помаду
Depois
que
eu
borrar
(é
muito
Chandon)
После
того,
как
я
тебя
испачкаю
(много
шампанского)
É
muito
Chandon
e
tudo
de
bom
Много
шампанского
и
всего
хорошего
Pra
desestressar
Чтобы
снять
стресс
A
luz
em
neon,
ajeita
o
batom
Неоновый
свет,
поправь
помаду
Depois
que
eu
borrar
(bora
moleque,
aquele
recurso)
После
того,
как
я
тебя
испачкаю
(поехали,
парень,
тот
самый
прием)
É
muito
Chandon
e
tudo
de
bom
Много
шампанского
и
всего
хорошего
Pra
desestressar
Чтобы
снять
стресс
A
luz
em
neon,
ajeita
o
batom
Неоновый
свет,
поправь
помаду
Depois
que
eu
borrar
После
того,
как
я
тебя
испачкаю
É
muito
Chandon
e
tudo
de
bom
Много
шампанского
и
всего
хорошего
Pra
desestressar
Чтобы
снять
стресс
A
luz
em
neon,
ajeita
o
batom
Неоновый
свет,
поправь
помаду
Depois
que
eu
borrar
После
того,
как
я
тебя
испачкаю
Deixa
rolar,
namorar
pra
quê?
Пусть
все
идет
своим
чередом,
зачем
встречаться?
Mal
me
conheceu
e
já
quer
meu
coração
Едва
познакомились,
а
уже
хочешь
мое
сердце
Eu
tô
ausente
pra
romance
Я
не
настроен
на
романтику
Agora
a
minha
vibe
é
dar
um
lance
(pode
cantar)
Сейчас
моя
тема
- легкая
интрижка
(пой)
Pente
rala,
cara
a
cara
Легкое
касание,
лицом
к
лицу
Minha
tara,
te
matando
de
tesão
Моя
страсть,
доводящая
тебя
до
экстаза
Deixar
eu
tirar
a
sua
roupa
(já
sabe)
Дай
мне
снять
с
тебя
одежду
(ты
уже
знаешь)
Jogar
melzinho
na
sua
boca
(que
isso)
Налить
мед
тебе
в
рот
(что
это)
Vai
por
mim
é
o
melhor
a
fazer
Поверь
мне,
это
лучшее,
что
можно
сделать
Compromisso,
mas
sério
não
dá
Серьезные
отношения
не
для
меня
Vê
se
esquece
essa
ideia
meu
bem
Забудь
об
этой
идее,
милая
Tô
curtindo
ficar
com
você
Мне
нравится
быть
с
тобой
Mas
sem
essa
de
se
apaixonar
(pode
cantar)
Но
без
всякой
влюбленности
(пой)
A
gente
se
vê,
mata
a
vontade
Мы
увидимся,
утолим
желание
Depois
cada
um
pro
seu
lado
Потом
каждый
пойдет
своей
дорогой
Até
logo,
bye,
bye,
deixa
acontecer
До
скорого,
пока,
пока,
пусть
будет
так
Um
lance
é
um
lance
e
assim
ninguém
perde
a
paz
Легкая
интрижка
- это
легкая
интрижка,
и
так
никто
не
теряет
покоя
A
gente
se
vê,
mata
a
vontade
Мы
увидимся,
утолим
желание
Depois
cada
um
pro
seu
lado
Потом
каждый
пойдет
своей
дорогой
Até
logo,
bye
bye,
deixa
acontecer
До
скорого,
пока-пока,
пусть
будет
так
Um
lance
é
um
lance
e
assim
ninguém
perde
a
paz
Легкая
интрижка
- это
легкая
интрижка,
и
так
никто
не
теряет
покоя
A
gente
se
vê,
mata
a
vontade
Мы
увидимся,
утолим
желание
Depois
cada
um
pro
seu
lado
Потом
каждый
пойдет
своей
дорогой
Até
logo,
bye,
bye,
deixa
acontecer
До
скорого,
пока,
пока,
пусть
будет
так
Um
lance
é
um
lance
e
assim
ninguém
perde
a
paz
Легкая
интрижка
- это
легкая
интрижка,
и
так
никто
не
теряет
покоя
A
gente
se
vê,
mata
a
vontade
Мы
увидимся,
утолим
желание
Depois
cada
um
pro
seu
lado
Потом
каждый
пойдет
своей
дорогой
Até
logo,
bye
bye,
deixa
acontecer
До
скорого,
пока-пока,
пусть
будет
так
Um
lance
é
um
lance
e
assim
ninguém
perde
a
paz
Легкая
интрижка
- это
легкая
интрижка,
и
так
никто
не
теряет
покоя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Resende, Jhonatan Alexandre, Leandro Filé, Mauro Jr., Picolé, Tiee
Attention! Feel free to leave feedback.