Lyrics and translation Grupo Revelação - Além do Normal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ei,
comadre,
vamos
trocar
uma
ideia
Эй,
кума,
давай
поговорим.
Chega
mais,
senta
aqui
Подойди
ближе,
сядь
сюда.
Bem
pertinho
de
mim,
se
liga
Совсем
рядом
со
мной,
слушай
внимательно.
Dá
um
tempo
Дай
мне
время.
Tem
que
ser
agora
Надо
поговорить
сейчас.
Não
vejo
melhor
momento
Лучшего
момента
не
вижу.
Não
dá
pra
negar
que
o
nosso
relacionamento
Нельзя
отрицать,
что
наши
отношения
Está
cada
dia
ficando
pior
С
каждым
днем
становятся
все
хуже.
Dói
meu
coração
ter
que
te
pedir:
Não
chora
Сердце
разрывается,
когда
прошу
тебя:
Не
плачь.
Se
não
me
comovo,
te
abraço
e
te
beijo
agora
Иначе
я
растрогаюсь,
обниму
и
поцелую
тебя
сейчас
же.
Também
vou
sofrer
com
a
separação
Я
тоже
буду
страдать
от
расставания.
Pro
bem
da
nossa
união
Ради
нашего
союза.
Ter
ciúme
é
tão
natural,
meu
amor
Ревновать
— это
так
естественно,
любимая.
Mas
o
teu
vai
além
do
normal
Но
твоя
ревность
выходит
за
рамки.
Por
favor,
não
me
venha
dizer
que
sou
eu
o
culpado
Пожалуйста,
не
говори
мне,
что
я
виноват
Por
você
ser
assim
В
том,
что
ты
такая.
Não,
essa
não,
meu
violão
de
estimação
Нет,
только
не
это,
моя
любимая
гитара,
Que
meu
irmão
de
criação
me
deu,
qual
é?
Которую
мне
подарил
мой
названый
брат,
ну
что
такое?
Você
quebrou,
desconfiando
ser
presente
de
mulher
Ты
ее
разбила,
подозревая,
что
это
подарок
от
женщины.
Fez
muito
mais,
um
ano
atrás
Ты
натворила
еще
больше,
год
назад
Xingou
meu
pai,
que
pediu
paz
pra
mim
e
pra
você
Оскорбила
моего
отца,
который
просил
покоя
для
меня
и
для
тебя.
Pro
nosso
bem-querer
Ради
нашей
любви.
Vai
relaxar,
raciocinar
Расслабься,
подумай.
Depois
que
a
poeira
baixar
После
того,
как
все
утихнет,
Se
me
provar
que
se
curou
dessa
doença
Если
ты
докажешь
мне,
что
вылечилась
от
этой
болезни,
Eu
te
aceito
numa
boa,
sem
terror
Я
приму
тебя
обратно,
без
страха.
Meu
sonho
diz
que
só
assim
Моя
мечта
говорит,
что
только
так
A
gente
pode
ser
feliz
Мы
сможем
быть
счастливы.
Meu
amor,
ai
meu
Deus
Любимая,
Боже
мой.
Dá
um
tempo
Дай
мне
время.
Tem
que
ser
agora
Надо
поговорить
сейчас.
Não
vejo
melhor
momento
Лучшего
момента
не
вижу.
Não
dá
pra
negar
que
o
nosso
relacionamento
Нельзя
отрицать,
что
наши
отношения
Está
cada
dia
ficando
pior
С
каждым
днем
становятся
все
хуже.
Vai,
vai,
vai
embora
Уходи,
уходи,
уходи.
Dói
meu
coração
ter
que
te
pedir:
Não
chora
Сердце
разрывается,
когда
прошу
тебя:
Не
плачь.
Se
não
me
comovo,
te
abraço
e
te
beijo
agora
Иначе
я
растрогаюсь,
обниму
и
поцелую
тебя
сейчас
же.
Também
vou
sofrer
com
a
separação
Я
тоже
буду
страдать
от
расставания.
Pro
bem
da
nossa
união
Ради
нашего
союза.
Ter
ciúme
é
tão
natural,
meu
amor
Ревновать
— это
так
естественно,
любимая.
Mas
o
teu
vai
além
do
normal
Но
твоя
ревность
выходит
за
рамки.
Por
favor,
não
me
venha
dizer
que
sou
eu
o
culpado
Пожалуйста,
не
говори
мне,
что
я
виноват
Por
você
ser
assim
В
том,
что
ты
такая.
Não,
essa
não,
meu
violão
de
estimação
Нет,
только
не
это,
моя
любимая
гитара,
Que
meu
irmão
de
criação
me
deu,
qual
é?
Которую
мне
подарил
мой
названый
брат,
ну
что
такое?
Você
quebrou,
desconfiando
ser
presente
de
mulher
Ты
ее
разбила,
подозревая,
что
это
подарок
от
женщины.
Fez
muito
mais,
um
ano
atrás
Ты
натворила
еще
больше,
год
назад
Xingou
meu
pai,
que
pediu
paz
pra
mim
e
pra
você
Оскорбила
моего
отца,
который
просил
покоя
для
меня
и
для
тебя.
Pro
nosso
bem-querer
Ради
нашей
любви.
Vai
relaxar,
raciocinar
Расслабься,
подумай.
Depois
que
a
poeira
baixar
После
того,
как
все
утихнет,
Se
me
provar
que
se
curou
dessa
doença
Если
ты
докажешь
мне,
что
вылечилась
от
этой
болезни,
Eu
te
aceito
numa
boa,
sem
terror,
claro
Я
приму
тебя
обратно,
без
страха,
конечно.
Meu
sonho
diz
que
só
assim
Моя
мечта
говорит,
что
только
так
A
gente
pode
ser
feliz
Мы
сможем
быть
счастливы.
Meu
amor,
meu
grande
amor
Любимая,
моя
большая
любовь.
Vai
relaxar,
raciocinar
Расслабься,
подумай.
Depois
que
a
poeira
baixar
После
того,
как
все
утихнет,
Se
me
provar
que
se
curou
dessa
doença
Если
ты
докажешь
мне,
что
вылечилась
от
этой
болезни,
Eu
te
aceito
numa
boa,
sem
terror
Я
приму
тебя
обратно,
без
страха.
Meu
sonho
diz
que
só
assim
Моя
мечта
говорит,
что
только
так
A
gente
pode
ser
feliz
Мы
сможем
быть
счастливы.
Meu
amor,
meu
grande
amor
Любимая,
моя
большая
любовь.
Vai
relaxar,
raciocinar
Расслабься,
подумай.
Depois
que
a
poeira
baixar
После
того,
как
все
утихнет,
Se
me
provar
que
se
curou
dessa
doença
Если
ты
докажешь
мне,
что
вылечилась
от
этой
болезни,
Eu
te
aceito
numa
boa,
sem
terror
Я
приму
тебя
обратно,
без
страха.
É
verdade,
é
verdade
Это
правда,
это
правда.
Meu
sonho
diz
que
só
assim
Моя
мечта
говорит,
что
только
так
A
gente
pode
ser
feliz
Мы
сможем
быть
счастливы.
Se
ligou,
minha
comadre?
Поняла,
кума?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Roberto Rangel Chapelen
Attention! Feel free to leave feedback.