Grupo Revelação - Batida De Limão - Live At HSBC Arena/Rio de Janeiro(RJ)-Brazil/2012 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Grupo Revelação - Batida De Limão - Live At HSBC Arena/Rio de Janeiro(RJ)-Brazil/2012




Batida De Limão - Live At HSBC Arena/Rio de Janeiro(RJ)-Brazil/2012
Лимонный Удар - Концерт в HSBC Arena/Рио-де-Жанейро (RJ)-Бразилия/2012
Corta essa, bicho
Хватит, детка,
Eu não quero mais lhe ver
Я больше не хочу тебя видеть.
É melhor ficar na sua
Тебе лучше держаться подальше.
É preciso me esquecer
Тебе нужно забыть меня.
(Tô doidão) doidão (Tô doidão) doidão
без ума) Я без ума без ума) Я без ума
(Tô doidão com batida de limão) Ele é o bom!
без ума от лимонного удара) Он - то, что надо!
(Tô doidão) Olha ali! (Tô doidão)
без ума) Посмотри! без ума)
doidão com batida de limão
Я без ума от лимонного удара.
E a onda, bicho
А волна, детка,
É pesada pra você?
Слишком сильна для тебя?
Na curtida que eu vou curtindo
В том, как я отрываюсь,
Tu tem muito que aprender
Тебе еще многому учиться.
(Tô doidão) doidão (Tô doidão) doidão
без ума) Я без ума без ума) Я без ума
(Tô doidão com batida de limão) Ele é o bom!
без ума от лимонного удара) Он - то, что надо!
(Tô doidão, doidão)
без ума, я без ума)
(Tô doidão com batida de limão)
без ума от лимонного удара).
E a onda, bicho
А волна, детка,
É pesada pra você?
Слишком сильна для тебя?
O limão é o maior barato
Лимон - это лучший кайф
pra quem sabe beber
Только для тех, кто умеет пить.
(Tô doidão) doidão (Tô doidão) doidão
без ума) Я без ума без ума) Я без ума
(Tô doidão com batida de limão) Ele é o bom!
без ума от лимонного удара) Он - то, что надо!
(Tô doidão, doidão)
без ума, я без ума)
(Tô doidão com batida de limão)
без ума от лимонного удара).
Corta essa, bicho
Хватит, детка,
Eu não quero mais lhe ver
Я больше не хочу тебя видеть.
É melhor ficar na sua
Тебе лучше держаться подальше.
É preciso me esquecer
Тебе нужно забыть меня.
(Tô doidão) doidão (Tô doidão) doidão
без ума) Я без ума без ума) Я без ума
(Tô doidão com batida de limão) Ele é o bom!
без ума от лимонного удара) Он - то, что надо!
(Tô doidão) doidão (Tô doidão) doidão
без ума) Я без ума без ума) Я без ума
doidão com batida de limão
Я без ума от лимонного удара.
E a onda, bicho
А волна, детка,
É pesada pra você?
Слишком сильна для тебя?
Da curtida que eu vou curtir do bicho
От того, как я отрываюсь, детка,
Tu tem muito o que aprender
Тебе еще многому учиться.
(Tô doidão) doidão (Tô doidão) doidão
без ума) Я без ума без ума) Я без ума
(Tô doidão com batida de limão) Ele é o bom!
без ума от лимонного удара) Он - то, что надо!
(Tô doidão) doidão (Tô doidão)
без ума) Я без ума без ума)
(Tô doidão com batida de limão)
без ума от лимонного удара).
Meu negócio agora, bicho
Мое дело сейчас, детка,
É dizer para você?
Это сказать тебе?
O limão é o maior barato
Лимон - это лучший кайф,
pra quem sabe beber
Только для тех, кто умеет пить.
(Tô doidão) doidão (Tô doidão) doidão
без ума) Я без ума без ума) Я без ума
(Tô doidão com batida de limão) Ele é o bom!
без ума от лимонного удара) Он - то, что надо!
(Tô doidão) doidão (Tô doidão) doidão
без ума) Я без ума без ума) Я без ума
(Tô doidão com batida de limão)
без ума от лимонного удара).
(Tô doidão) doidão (Tô doidão) doidão
без ума) Я без ума без ума) Я без ума
(Tô doidão com batida de limão) Ele é o bom!
без ума от лимонного удара) Он - то, что надо!
(Tô doidão) doidão (Tô doidão) doidão
без ума) Я без ума без ума) Я без ума
(Tô doidão com batida de limão)
без ума от лимонного удара).
Eu doidão (Tô doidão, doidão) doidão
Я без ума без ума, я без ума) Я без ума
(Tô doidão com batida de limão) Eu também!
без ума от лимонного удара) Я тоже!
(Tô doidão, doidão) Doidão
без ума, я без ума) Без ума
(Tô doidão com batida de limão) Ele é o bom!
без ума от лимонного удара) Он - то, что надо!
(Tô doidão) doidão (Tô doidão) doidão
без ума) Я без ума без ума) Я без ума
(Tô doidão com batida de limão) doidão
без ума от лимонного удара) Я без ума
(Tô doidão) Doidão (Tô doidão)
без ума) Без ума без ума)
(Tô doidão com batida de limão)
без ума от лимонного удара).
(Muita calma nessa hora)
(Полегче в этом месте)





Writer(s): Aroldo Dos Santos, Oswaldino De Carvalho


Attention! Feel free to leave feedback.