Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracinha
do
pai
Papas
kleines
Schätzchen
Não
brinque
comigo
Spiel
nicht
mit
mir
Te
faço
um
pedido
Ich
bitte
dich
darum
Eu
sou
ciumento,
não
olhe
pra
trás
Ich
bin
eifersüchtig,
schau
nicht
zurück
Coisinha
fofa
Kleines
süßes
Ding
Que
tira
o
meu
sono
Das
nimmt
mir
den
Schlaf
Às
vezes
confesso,
não
durmo,
não
como
Manchmal
gesteh
ich,
ich
schlafe
nicht,
esse
nicht
Eu
sou
o
seu
dono,
mas
não
tenho
paz
Ich
bin
dein
Herr,
doch
ohne
Frieden
Gracinha
do
pai
Papas
kleines
Schätzchen
Não
brinque
comigo
Spiel
nicht
mit
mir
Te
faço
um
pedido
Ich
bitte
dich
darum
Eu
sou
ciumento,
não
olhe
pra
trás
Ich
bin
eifersüchtig,
schau
nicht
zurück
Coisinha
fofa
Kleines
süßes
Ding
Que
tira
o
meu
sono
Das
nimmt
mir
den
Schlaf
Às
vezes
confesso,
não
durmo,
não
como
Manchmal
gesteh
ich,
ich
schlafe
nicht,
esse
nicht
Eu
sou
o
seu
dono,
mas
não
tenho
paz
Ich
bin
dein
Herr,
doch
ohne
Frieden
Me
dá
prazer
poder
te
admirar
Es
macht
mir
Freude,
dich
zu
bewundern
Ver
tudo
no
lugar
aqui
na
minha
mão
Alles
perfekt
hier
in
meiner
Hand
zu
sehen
Seu
corpo
um
violão
Dein
Körper
wie
eine
Gitarre
Eu
gosto
assim,
você
dizer
pra
mim
Ich
mag
es,
wenn
du
zu
mir
sagst
Ah!
Meu
amor,
não
vivo
sem
você
Ah!
Meine
Liebe,
ich
lebe
nicht
ohne
dich
Pra
que
se
preocupar
Warum
sorgen?
Sofrendo
tanto
assim
So
sehr
leiden?
Eu
não
vou
te
trocar
Ich
tausche
dich
nie
Porque
desconfiar
de
mim
Wieso
misstraust
du
mir?
Ah!
Meu
amor,
não
vivo
sem
você
Ah!
Meine
Liebe,
ich
lebe
nicht
ohne
dich
Pra
que
se
preocupar
Warum
sorgen?
Sofrendo
tanto
assim
So
sehr
leiden?
Eu
não
vou
te
trocar
Ich
tausche
dich
nie
Porque
desconfiar
de
mim
Wieso
misstraust
du
mir?
Gracinha
do
pai
Papas
kleines
Schätzchen
Não
brinque
comigo
Spiel
nicht
mit
mir
Te
faço
um
pedido
Ich
bitte
dich
darum
Eu
sou
ciumento,
não
olhe
pra
trás
Ich
bin
eifersüchtig,
schau
nicht
zurück
Coisinha
fofa
Kleines
süßes
Ding
Que
tira
o
meu
sono
Das
nimmt
mir
den
Schlaf
Às
vezes
confesso,
não
durmo,
não
como
Manchmal
gesteh
ich,
ich
schlafe
nicht,
esse
nicht
Eu
sou
o
seu
dono,
mas
não
tenho
paz
Ich
bin
dein
Herr,
doch
ohne
Frieden
Me
dá
prazer
poder
te
admirar
Es
macht
mir
Freude,
dich
zu
bewundern
Ver
tudo
no
lugar
aqui
na
minha
mão
Alles
perfekt
hier
in
meiner
Hand
zu
sehen
Seu
corpo
um
violão
Dein
Körper
wie
eine
Gitarre
Eu
gosto
assim,
você
dizer
pra
mim
Ich
mag
es,
wenn
du
zu
mir
sagst
Ah!
Meu
amor,
não
vivo
sem
você
Ah!
Meine
Liebe,
ich
lebe
nicht
ohne
dich
Pra
que
se
preocupar
Warum
sorgen?
Sofrendo
tanto
assim
So
sehr
leiden?
Eu
não
vou
te
trocar
Ich
tausche
dich
nie
Porque
desconfiar
de
mim
Wieso
misstraust
du
mir?
Ah!
Meu
amor,
não
vivo
sem
você
Ah!
Meine
Liebe,
ich
lebe
nicht
ohne
dich
Pra
que
se
preocupar
Warum
sorgen?
Sofrendo
tanto
assim
So
sehr
leiden?
Eu
não
vou
te
trocar
Ich
tausche
dich
nie
Porque
desconfiar
de
mim
Wieso
misstraust
du
mir?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adaltro Gaviao, Ze Roberto
Attention! Feel free to leave feedback.