Grupo Revelação - Coração Cigano - translation of the lyrics into German

Coração Cigano - Grupo Revelaçãotranslation in German




Coração Cigano
Zigeunerherz
Morena que é meu amor
Meine Brünette, meine Liebe,
Que tem o cheiro de flor
Die nach Blumen duftet,
A gente enamorou
Wir verliebten uns
Na ilha do nosso amor
Auf der Insel unserer Liebe.
O brilho do seu olhar
Der Glanz deiner Augen,
Meu mundo se transformou
Meine Welt verwandelte sich
Na areia branca do mar
Am weißen Meeresstrand,
Onde a gente passeou
Wo wir spazieren gingen.
Onde a gente viu o sol
Wo wir die Sonne sahen,
Nascer com todo esplendor
Aufgehen in ganzer Pracht,
Brilhar no azul do céu
Leuchten im blauen Himmel,
Que é obra do criador
Das ist das Werk des Schöpfers.
Morena era você
Brünette, das warst du,
Senhora do meu amor
Herrin meiner Liebe.
Pra gente se apaixonar
Bis wir uns verliebten,
Morena não demorou
Brünette, dauerte es nicht lang.
Eu te faço uma canção
Ich schreibe dir ein Lied,
Pra ganhar seu coração
Um dein Herz zu gewinnen,
Pro meu coração cigano (meu amor)
Für mein Zigeunerherz (meine Liebe),
E nos versos da canção
Und in den Versen des Liedes
Vou falar dessa paixão
Werde ich von dieser Leidenschaft sprechen
E dizer que eu te amo (ôôô)
Und sagen, dass ich dich liebe (ohoh).
Eu te faço uma canção
Ich schreibe dir ein Lied,
Pra ganhar seu coração
Um dein Herz zu gewinnen,
Pro meu coração cigano (meu amor)
Für mein Zigeunerherz (meine Liebe),
E nos versos da canção
Und in den Versen des Liedes
Vou falar dessa paixão
Werde ich von dieser Leidenschaft sprechen
E dizer que eu te amo (ôôô)
Und sagen, dass ich dich liebe (ohoh).
Morena que é meu amor
Meine Brünette, meine Liebe,
Que tem o cheiro de flor
Die nach Blumen duftet,
A gente enamorou
Wir verliebten uns
Na ilha do nosso amor
Auf der Insel unserer Liebe.
O brilho do seu olhar
Der Glanz deiner Augen,
Meu mundo se transformou
Meine Welt verwandelte sich
Na areia branca do mar
Am weißen Meeresstrand,
Onde a gente passeou
Wo wir spazieren gingen.
Onde a gente viu o sol
Wo wir die Sonne sahen,
Nascer com todo esplendor
Aufgehen in ganzer Pracht,
Brilhar no azul do céu
Leuchten im blauen Himmel,
Que é obra do criador
Das ist das Werk des Schöpfers.
Morena era você
Brünette, das warst du,
Senhora do meu amor
Herrin meiner Liebe.
Pra gente se apaixonar
Bis wir uns verliebten,
Morena não demorou
Brünette, dauerte es nicht lang.
Eu te faço uma canção
Ich schreibe dir ein Lied,
Pra ganhar seu coração
Um dein Herz zu gewinnen,
Pro meu coração cigano (meu amor)
Für mein Zigeunerherz (meine Liebe),
E nos versos da canção
Und in den Versen des Liedes
Vou falar dessa paixão
Werde ich von dieser Leidenschaft sprechen
E dizer que eu te amo (ôôô)
Und sagen, dass ich dich liebe (ohoh).
Eu te faço uma canção
Ich schreibe dir ein Lied,
Pra ganhar seu coração
Um dein Herz zu gewinnen,
Pro meu coração cigano (meu amor)
Für mein Zigeunerherz (meine Liebe),
E nos versos da canção
Und in den Versen des Liedes
Vou falar dessa paixão
Werde ich von dieser Leidenschaft sprechen
E dizer que eu te amo (ôôô)
Und sagen, dass ich dich liebe (ohoh).
Eu te faço uma canção
Ich schreibe dir ein Lied,
Pra ganhar seu coração
Um dein Herz zu gewinnen,
Pro meu coração cigano (meu amor)
Für mein Zigeunerherz (meine Liebe),
E nos versos da canção
Und in den Versen des Liedes
Vou falar dessa paixão
Werde ich von dieser Leidenschaft sprechen
E dizer que eu te amo (ôôô)
Und sagen, dass ich dich liebe (ohoh).





Writer(s): Alexandre Silva De Assis, Serginho Procopio, Alcemir Gomes Bastos


Attention! Feel free to leave feedback.