Lyrics and translation Grupo Revelação - Greve de Amor - Ao Vivo
Greve de Amor - Ao Vivo
Забастовка любви - Живой концерт
E
gente,
aí
Revelação
Эй,
народ,
это
Revelação
Bota
a
criança
pra
dormir
pra
gente
se
entender
Уложи
ребенка
спать,
чтобы
мы
могли
разобраться
Que
eu
tô
querendo
namorar
desliga
essa
TV
Я
хочу
заняться
любовью,
выключи
этот
телевизор
Já
tá
fazendo
uma
semana
que
eu
tô
afim
Уже
неделю
я
этого
хочу
Você
se
liga
na
novela
e
nem
liga
pra
mim
Ты
смотришь
свои
сериалы
и
не
обращаешь
на
меня
внимания
Tô
cansado
de
ficar
nesse
castigo
Я
устал
от
этого
наказания
Toda
noite
tô
eu
dormindo
Каждую
ночь
я
сплю
No
sofá,
no
ora
veja
На
диване,
ну
ты
посмотри
Deixa
eu
ver
seu
baby
doll,
se
desenrola
Дай
мне
увидеть
твою
ночнушку,
расслабься
Sai
desse
lençol
Вылезай
из-под
простыни
Que
eu
me
entrego
de
bandeja
Я
отдаюсь
тебе
весь
Tudo
que
eu
peço
você
sempre
nega
Все,
что
я
прошу,
ты
всегда
отрицаешь
Dá
pra
notar
que
o
orgulho
te
cega
Видно,
что
гордость
тебя
ослепляет
Fica
cobrando
coisa
que
não
deve
Ты
требуешь
того,
чего
не
должна
Perdendo
tempo
fazendo
essa
greve
Тратишь
время
на
эту
забастовку
Vê
se
não
pisa
no
prato
que
come
Смотри,
не
плюй
в
колодец,
из
которого
пьешь
Vê
se
entende
de
vez
que
eu
sou
Пойми
же
наконец,
что
я
O
teu
homem,
teu
homem
Твой
мужчина,
твой
мужчина
Tô
com
saudade
do
calor
da
nossa
cama
Я
скучаю
по
теплу
нашей
постели
E
quando
a
gente
fica
junto
acende
a
chama
И
когда
мы
вместе,
разгорается
пламя
Você
não
vê
que
isso
é
carência
de
quem
ama
Ты
не
видишь,
что
это
тоска
любящего
человека
Me
ama,
me
ama,
me
chama
Любящего
тебя,
любящего
тебя,
позови
меня
Tô
com
saudade
do
calor
da
nossa
cama
Я
скучаю
по
теплу
нашей
постели
E
quando
a
gente
fica
junto
acende
a
chama
И
когда
мы
вместе,
разгорается
пламя
Você
não
vê
que
isso
é
carência
de
quem
ama
Ты
не
видишь,
что
это
тоска
любящего
человека
Me
ama,
me
ama,
me
chama
Любящего
тебя,
любящего
тебя,
позови
меня
Bota
a
criança
pra
dormir
pra
gente
se
entender
Уложи
ребенка
спать,
чтобы
мы
могли
разобраться
Que
eu
tô
querendo
namorar
desliga
essa
TV
Я
хочу
заняться
любовью,
выключи
этот
телевизор
Já
tá
fazendo
uma
semana
que
eu
tô
afim
Уже
неделю
я
этого
хочу
Você
se
liga
na
novela
e
nem
liga
pra
mim
Ты
смотришь
свои
сериалы
и
не
обращаешь
на
меня
внимания
Tô
cansado
de
ficar
nesse
castigo
Я
устал
от
этого
наказания
Toda
noite
eu
tô
dormindo
Каждую
ночь
я
сплю
No
sofá,
no
ora
veja
На
диване,
ну
ты
посмотри
Deixa
eu
ver
seu
baby
doll,
se
desenrola
Дай
мне
увидеть
твою
ночнушку,
расслабься
Sai
desse
lençol
Вылезай
из-под
простыни
Que
eu
me
entrego
de
bandeja
Я
отдаюсь
тебе
весь
Tudo
que
eu
peço
você
sempre
nega
Все,
что
я
прошу,
ты
всегда
отрицаешь
Dá
pra
notar
que
o
orgulho
te
cega
Видно,
что
гордость
тебя
ослепляет
Fica
cobrando
coisa
que
não
deve
Ты
требуешь
того,
чего
не
должна
Perdendo
tempo
fazendo
essa
greve
Тратишь
время
на
эту
забастовку
Vê
se
não
pisa
no
prato
que
come
Смотри,
не
плюй
в
колодец,
из
которого
пьешь
Vê
se
entende
de
vez
que
eu
sou
Пойми
же
наконец,
что
я
O
teu
homem,
teu
homem
Твой
мужчина,
твой
мужчина
Tô
com
saudade
do
calor
da
nossa
cama
Я
скучаю
по
теплу
нашей
постели
E
quando
a
gente
fica
junto
acende
a
chama
И
когда
мы
вместе,
разгорается
пламя
Você
não
vê
que
isso
é
carência
de
quem
ama
Ты
не
видишь,
что
это
тоска
любящего
человека
Me
ama,
me
ama,
me
chama
Любящего
тебя,
любящего
тебя,
позови
меня
Tô
com
saudade
do
calor
da
nossa
cama
Я
скучаю
по
теплу
нашей
постели
E
quando
a
gente
fica
junto
acende
a
chama
И
когда
мы
вместе,
разгорается
пламя
Você
não
vê
que
isso
é
carência
de
quem
ama
Ты
не
видишь,
что
это
тоска
любящего
человека
Me
ama,
me
ama,
me
chama
Любящего
тебя,
любящего
тебя,
позови
меня
Alô
minha
cumadre
Алло,
моя
кума
Vamo'
acabar
com
essa
greve
Давай
закончим
эту
забастовку
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xande De Pilares, Gilson Bernine, Carlos Gustavo Coutinho Da Silva
Attention! Feel free to leave feedback.