Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lucidez / Coral de Anjos - Ao Vivo
Klarheit / Chor der Engel - Live
Ê
laiá,
ê
lalaiê
Ê
laiá,
ê
lalaiê
Por
favor,
não
me
olhe
assim
Bitte,
schau
mich
nicht
so
an
Se
não
for,
por
viver
só
para
mim
Wenn
du
nicht
nur
für
mich
leben
willst
Aliás,
se
isto
aconteceu
Übrigens,
wenn
das
passiert
ist
Tanto
faz,
já
me
fiz
por
merecer
Ist
egal,
ich
habe
es
mir
verdient
Mas
cuidado,
não
vá
se
entregar
Aber
pass
auf,
gib
dich
nicht
hin
Nosso
caso
não
pode
vazar
Unsere
Affäre
darf
nicht
bekannt
werden
É
tão
bom
se
querer
Es
ist
so
gut,
sich
zu
begehren
Sem
saber
como
vai
terminar
Ohne
zu
wissen,
wie
es
enden
wird
Onde
a
lucidez
se
aninhar
Wo
die
Klarheit
sich
einnistet
Pode
deixar
Lass
es
geschehen
Quando
a
solidão
apertar
Wenn
die
Einsamkeit
drückt
Olhe
pro
lado
Schau
zur
Seite
Olhe
pro
lado
Schau
zur
Seite
Estarei
por
lá
Werde
ich
da
sein
Lalaiá,
lalaialaia
Lalaiá,
lalaialaia
Lalaia,
lalaialaialaia
Lalaia,
lalaialaialaia
Mas
cuidado,
não
vá
se
entregar
Aber
pass
auf,
gib
dich
nicht
hin
Nosso
caso
não
pode
vazar
Unsere
Affäre
darf
nicht
bekannt
werden
É
tão
bom
se
querer
Es
ist
so
gut,
sich
zu
begehren
Sem
saber
(como
vai)
como
vai
terminar
Ohne
zu
wissen
(wie
es
wird)
wie
es
enden
wird
Onde
a
lucidez
se
aninhar
Wo
die
Klarheit
sich
einnistet
Pode
deixar
Lass
es
geschehen
Quando
a
solidão
apertar
Wenn
die
Einsamkeit
drückt
Olhe
pro
lado
Schau
zur
Seite
Olhe
pro
lado
Schau
zur
Seite
Estarei
por
lá
Werde
ich
da
sein
Lalaiá,
lalaialaia,
e
laiá
Lalaiá,
lalaialaia,
e
laiá
Lalaia,
lalaialaialaia
Lalaia,
lalaialaialaia
Lalaiá,
lalaialaia
Lalaiá,
lalaialaia
Lalaia,
lalaialaialaia
Lalaia,
lalaialaialaia
Um
coral
de
anjos
cantou
Ein
Chor
von
Engeln
sang
Um
coral
de
anjos
cantou
Ein
Chor
von
Engeln
sang
Uma
linda
canção
de
amor
Ein
wunderschönes
Liebeslied
Canção
que
falava
pra
mim
Ein
Lied,
das
zu
mir
sprach
Que
iria
ter
fim
minha
dor
Dass
mein
Schmerz
ein
Ende
haben
würde
Que
iria
ter
fim
minha
dor
Dass
mein
Schmerz
ein
Ende
haben
würde
Depois
vieram
os
Querubins
Dann
kamen
die
Cherubim
Arcanjos
e
os
Serafins
Erzengel
und
die
Seraphim
Dizendo
que
o
meu
coração
Sagend,
dass
mein
Herz
Dormia
em
nuvens
de
paixão
In
Wolken
der
Leidenschaft
schlief
De
paixão
Der
Leidenschaft
E
quando
me
dava
por
mim
Und
als
ich
zu
mir
kam
Meu
sonho
reinava
no
céu
Herrschte
mein
Traum
im
Himmel
Ouvia
o
som
de
clarins
Hörte
ich
den
Klang
von
Fanfaren
Cantava
o
tom
de
Gabriel
Sang
den
Ton
Gabriels
E
os
angelicais
tamborins
Und
die
engelhaften
Tamburine
Trilhavam
de
estrelas
pra
mim
Ebneten
mir
Wege
aus
Sternen
Caminhos
de
felicidade
Wege
des
Glücks
E
na
proteção
de
Miguel
Und
unter
dem
Schutz
Michaels
O
reino
de
Deus
era
flor
War
das
Reich
Gottes
eine
Blume
Daí
foi
que
Emanuel
Da
war
es,
dass
Emanuel
Sorrindo
nos
abençoou
Lächelnd
uns
segnete
Ganhei
um
novo
coração
Ich
bekam
ein
neues
Herz
E
o
teu
coração
me
ganhou
Und
dein
Herz
gewann
mich
Um
coral
de
anjos
cantou
Ein
Chor
von
Engeln
sang
Uma
linda
canção
de
amor
Ein
wunderschönes
Liebeslied
Canção
que
falava
pra
mim
Ein
Lied,
das
zu
mir
sprach
Que
iria
ter
fim
minha
dor
Dass
mein
Schmerz
ein
Ende
haben
würde
Que
iria
ter
fim
minha
dor
Dass
mein
Schmerz
ein
Ende
haben
würde
Depois
vieram
os
Querubins
Dann
kamen
die
Cherubim
Arcanjos
e
os
Serafins
Erzengel
und
die
Seraphim
Dizendo
que
o
meu
coração
Sagend,
dass
mein
Herz
Dormia
em
nuvens
de
paixão
In
Wolken
der
Leidenschaft
schlief
De
paixão
Der
Leidenschaft
E
quando
me
dava
por
mim
Und
als
ich
zu
mir
kam
Meu
sonho
reinava
no
céu
Herrschte
mein
Traum
im
Himmel
Ouvia
o
som
de
clarins
Hörte
ich
den
Klang
von
Fanfaren
Cantava
o
tom
de
Gabriel
Sang
den
Ton
Gabriels
E
os
angelicais
tamborins
Und
die
engelhaften
Tamburine
Trilhavam
de
estrelas
pra
mim
Ebneten
mir
Wege
aus
Sternen
Caminhos
de
felicidade
Wege
des
Glücks
E
na
proteção
de
Miguel
Und
unter
dem
Schutz
Michaels
O
reino
de
Deus
era
flor
War
das
Reich
Gottes
eine
Blume
Daí
foi
que
Emanuel
Da
war
es,
dass
Emanuel
Sorrindo
nos
abençoou
Lächelnd
uns
segnete
Ganhei
um
novo
coração
Ich
bekam
ein
neues
Herz
E
o
teu
coração
me
ganhou,
o
o
Und
dein
Herz
gewann
mich,
o
o
Um
coral
de
anjos
cantou
Ein
Chor
von
Engeln
sang
Uma
linda
canção
de
amor,
o
o
Ein
wunderschönes
Liebeslied,
o
o
Um
coral
de
anjos
cantou
Ein
Chor
von
Engeln
sang
Uma
linda
canção
de
amor
Ein
wunderschönes
Liebeslied
E
quando
me
dava
por
mim
Und
als
ich
zu
mir
kam
Meu
sonho
reinava
no
céu
Herrschte
mein
Traum
im
Himmel
Ouvia
o
som
de
clarins
Hörte
ich
den
Klang
von
Fanfaren
Cantava
o
tom
de
Gabriel
Sang
den
Ton
Gabriels
E
os
angelicais
tamborins
Und
die
engelhaften
Tamburine
Trilhavam
de
estrelas
pra
mim
Ebneten
mir
Wege
aus
Sternen
Caminhos
de
felicidade
Wege
des
Glücks
E
na
proteção
de
Miguel
Und
unter
dem
Schutz
Michaels
O
reino
de
Deus
era
flor
War
das
Reich
Gottes
eine
Blume
Daí
foi
que
Emanuel
Da
war
es,
dass
Emanuel
Sorrindo
nos
abençoou
Lächelnd
uns
segnete
Ganhei
um
novo
coração
Ich
bekam
ein
neues
Herz
E
o
teu
coração
me
ganhou,
o
o
Und
dein
Herz
gewann
mich,
o
o
Um
coral
de
anjos
cantou
Ein
Chor
von
Engeln
sang
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carica, Cleber Augusto, Dedé Do Cavaco, Jorge Aragao, Prateado
Attention! Feel free to leave feedback.