Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Samba Vem Me Chamar - Samba de Coração
Der Samba ruft mich - Herzenssamba
É
hoje
que
eu
dou
um
bolo
nela
Heute
lasse
ich
sie
sitzen
Mas
tenho
motivo
para
não
ir
lá
Aber
ich
habe
einen
Grund,
nicht
hinzugehen
Eu
sei
que
ela
vai
ficar
na
espera
Ich
weiß,
dass
sie
warten
wird
Quando
a
madrugada
é
bela
Wenn
die
Morgendämmerung
schön
ist
O
samba
vem
me
chamar
Ruft
mich
der
Samba
Eu
sei
que
ela
vai
ficar
na
espera
Ich
weiß,
dass
sie
warten
wird
Quando
a
madrugada
é
bela
Wenn
die
Morgendämmerung
schön
ist
O
samba
vem
me
chamar
Ruft
mich
der
Samba
É
hoje
que
eu
dou
um
bolo
nela
Heute
lasse
ich
sie
sitzen
Mas
tenho
motivo
para
não
ir
lá
Aber
ich
habe
einen
Grund,
nicht
hinzugehen
Eu
sei
que
ela
vai
ficar
na
espera
Ich
weiß,
dass
sie
warten
wird
Quando
a
madrugada
é
bela
Wenn
die
Morgendämmerung
schön
ist
O
samba
vem
me
chamar
Ruft
mich
der
Samba
Eu
sei
que
ela
vai
ficar
na
espera
Ich
weiß,
dass
sie
warten
wird
Quando
a
madrugada
é
bela
Wenn
die
Morgendämmerung
schön
ist
O
samba
vem
me
chamar
Ruft
mich
der
Samba
Se
chego
mais
cedo,
ela
fica
na
dela
Komme
ich
früher,
bleibt
sie
für
sich
Me
beija
na
boca,
me
põe
o
jantar
Küsst
mich
auf
den
Mund,
gibt
mir
Abendessen
Se
chego
mais
tarde,
ela
está
na
janela
Komme
ich
später,
ist
sie
am
Fenster
Lá
vem
bate-boca,
lá
vem
blablablá
Dann
gibt's
Streit,
dann
gibt's
Blablabla
Me
nega
um
chamego,
me
nega
um
carinho
Verweigert
mir
Zärtlichkeit,
verweigert
mir
eine
Liebkosung
E
como
uma
louca,
começa
a
brigar
Und
wie
verrückt
fängt
sie
an
zu
streiten
Mas
hoje
tem
samba
e
só
tem
gente
bamba
Aber
heute
gibt's
Samba
und
nur
Könner
sind
da
E
eu
que
sou
do
samba,
não
posso
faltar
Und
ich,
der
ich
zum
Samba
gehöre,
darf
nicht
fehlen
É
hoje
que
eu
dou
um
bolo
nela
Heute
lasse
ich
sie
sitzen
Mas
tenho
motivo
para
não
ir
lá
Aber
ich
habe
einen
Grund,
nicht
hinzugehen
Eu
sei
que
ela
vai
ficar
na
espera
Ich
weiß,
dass
sie
warten
wird
Quando
a
madrugada
é
bela
Wenn
die
Morgendämmerung
schön
ist
O
samba
vem
me
chamar
Ruft
mich
der
Samba
Eu
sei
que
ela
vai
ficar
na
espera
Ich
weiß,
dass
sie
warten
wird
Quando
a
madrugada
é
bela
Wenn
die
Morgendämmerung
schön
ist
O
samba
vem
me
chamar
Ruft
mich
der
Samba
Se
brigo
com
ela,
ela
acende
uma
vela
Streite
ich
mit
ihr,
zündet
sie
eine
Kerze
an
Até
faz
promessa,
começa
a
rezar
Macht
sogar
Versprechen,
beginnt
zu
beten
Já
sabe
que
eu
sou
parado
na
dela
Sie
weiß
schon,
dass
ich
auf
sie
stehe
Mas
que
sem
o
samba,
não
posso
ficar
Aber
dass
ich
ohne
Samba
nicht
leben
kann
Me
chama
meu
nego,
me
chama
benzinho
Nennt
mich
mein
Süßer,
nennt
mich
Schätzchen
Faz
tudo
certinho
só
pra
me
agradar
Macht
alles
richtig,
nur
um
mir
zu
gefallen
E
eu
pego
a
viola
e
sigo
meu
caminho
Und
ich
nehme
die
Gitarre
und
gehe
meinen
Weg
Pois
nasci
no
samba,
não
posso
negar
Denn
ich
bin
im
Samba
geboren,
das
kann
ich
nicht
leugnen
É
hoje
que
eu
dou
um
bolo
nela
Heute
lasse
ich
sie
sitzen
Mas
tenho
motivo
para
não
ir
lá
Aber
ich
habe
einen
Grund,
nicht
hinzugehen
Eu
sei
que
ela
vai
ficar
na
espera
Ich
weiß,
dass
sie
warten
wird
Quando
a
madrugada
é
bela
Wenn
die
Morgendämmerung
schön
ist
O
samba
vem
me
chamar
(me
chama
que
eu
vou)
Ruft
mich
der
Samba
(ruf
mich,
und
ich
komme)
Eu
sei
que
ela
vai
ficar
na
espera
Ich
weiß,
dass
sie
warten
wird
Quando
a
madrugada
é
bela
Wenn
die
Morgendämmerung
schön
ist
O
samba
vem
me
chamar
(o
samba
vem
me
chamar)
Ruft
mich
der
Samba
(der
Samba
ruft
mich)
Eu
sei
que
ela
vai
ficar
na
espera
Ich
weiß,
dass
sie
warten
wird
Quando
a
madrugada
é
bela
Wenn
die
Morgendämmerung
schön
ist
O
samba
vem
me
chamar
(depois
eu
vou
me
desculpar)
Ruft
mich
der
Samba
(später
entschuldige
ich
mich)
Eu
sei
que
ela
vai
ficar
na
espera
Ich
weiß,
dass
sie
warten
wird
Quando
a
madrugada
é
bela
Wenn
die
Morgendämmerung
schön
ist
O
samba
vem
me
chamar
Ruft
mich
der
Samba
Hoje
a
noite
é
de
pagode
Heute
Nacht
ist
Pagode
Quem
quiser
pode
chegar
Wer
will,
kann
dazukommen
O
meu
samba
quando
explode
Mein
Samba,
wenn
er
explodiert
Não
tem
hora
pra
acabar
Kennt
keine
Endzeit
Adormecer
nem
pensar
An
Schlaf
ist
nicht
zu
denken
O
dia
vai
clarear
Der
Tag
wird
anbrechen
Adormecer
nem
pensar
An
Schlaf
ist
nicht
zu
denken
O
dia
vai
clarear
Der
Tag
wird
anbrechen
Hoje
a
noite
é
de
pagode
Heute
Nacht
ist
Pagode
Quem
quiser
pode
chegar
Wer
will,
kann
dazukommen
O
meu
samba
quando
explode
Mein
Samba,
wenn
er
explodiert
Não
tem
hora
pra
acabar
Kennt
keine
Endzeit
Adormecer
nem
pensar
An
Schlaf
ist
nicht
zu
denken
O
dia
vai
clarear
Der
Tag
wird
anbrechen
Adormecer
nem
pensar
An
Schlaf
ist
nicht
zu
denken
O
dia
vai
clarear
Der
Tag
wird
anbrechen
E
não
deixa
cair,
negão
Und
lass
den
Rhythmus
nicht
schleifen,
Kumpel
A
cadência
é
na
sua
mão
Der
Rhythmus
liegt
in
deiner
Hand
Então
deixa
cair,
mulher
Also
lass
dich
gehen,
Frau
Sem
parar
de
dizer
no
pé
Tanz
ohne
Unterlass
Só
faz
levantar
poeira
quem
ama
o
nosso
chão
Nur
wer
unseren
Boden
liebt,
wirbelt
Staub
auf
Salve
a
raça
brasileira
Ein
Hoch
auf
das
brasilianische
Volk
Que
samba
de
coração
Das
von
Herzen
Samba
tanzt
E
não
deixa
cair,
negão
Und
lass
den
Rhythmus
nicht
schleifen,
Kumpel
A
cadência
é
na
sua
mão
Der
Rhythmus
liegt
in
deiner
Hand
Então
deixa
cair,
mulher
Also
lass
dich
gehen,
Frau
Sem
parar
de
dizer
no
pé
Tanz
ohne
Unterlass
Só
faz
levantar
poeira
quem
ama
o
nosso
chão
Nur
wer
unseren
Boden
liebt,
wirbelt
Staub
auf
Salve
a
raça
brasileira
Ein
Hoch
auf
das
brasilianische
Volk
Que
samba
de
coração
Das
von
Herzen
Samba
tanzt
Hoje
a
noite
é
de
pagode
Heute
Nacht
ist
Pagode
Quem
quiser
pode
chegar
Wer
will,
kann
dazukommen
O
meu
samba
quando
explode
Mein
Samba,
wenn
er
explodiert
Não
tem
hora
pra
acabar
Kennt
keine
Endzeit
Adormecer
nem
pensar
An
Schlaf
ist
nicht
zu
denken
O
dia
vai
clarear
Der
Tag
wird
anbrechen
Adormecer
nem
pensar
An
Schlaf
ist
nicht
zu
denken
O
dia
vai
clarear
Der
Tag
wird
anbrechen
E
não
deixa
cair,
negão
Und
lass
den
Rhythmus
nicht
schleifen,
Kumpel
A
cadência
é
na
sua
mão
Der
Rhythmus
liegt
in
deiner
Hand
Então
deixa
cair,
mulher
Also
lass
dich
gehen,
Frau
Sem
parar
de
dizer
no
pé
Tanz
ohne
Unterlass
Só
faz
levantar
poeira
quem
ama
o
nosso
chão
Nur
wer
unseren
Boden
liebt,
wirbelt
Staub
auf
Salve
a
raça
brasileira
Ein
Hoch
auf
das
brasilianische
Volk
Que
samba
de
coração
Das
von
Herzen
Samba
tanzt
E
não
deixa
cair,
negão
Und
lass
den
Rhythmus
nicht
schleifen,
Kumpel
A
cadência
é
na
sua
mão
Der
Rhythmus
liegt
in
deiner
Hand
Então
deixa
cair,
mulher
Also
lass
dich
gehen,
Frau
Sem
parar
de
dizer
no
pé
Tanz
ohne
Unterlass
Só
faz
levantar
poeira
quem
ama
o
nosso
chão
Nur
wer
unseren
Boden
liebt,
wirbelt
Staub
auf
Salve
a
raça
brasileira
Ein
Hoch
auf
das
brasilianische
Volk
Que
samba
de
coração
Das
von
Herzen
Samba
tanzt
Lelele
ô,
lelele
ô
Lelele
ô,
lelele
ô
A
mulata
sambou
Die
Mulattin
hat
Samba
getanzt
Lelele
ô,
lelele
ô
Lelele
ô,
lelele
ô
Me
chama
pro
samba
que
eu
vou
Ruf
mich
zum
Samba,
und
ich
komme
Lelele
ô,
lelele
ô
Lelele
ô,
lelele
ô
O
samba
firmou
Der
Samba
ist
im
Gange
Lelele
ô,
lelele
ô
Lelele
ô,
lelele
ô
Deixa
de
caô
Lass
den
Quatsch
Lelele
ô,
lelele
ô
Lelele
ô,
lelele
ô
O
gordinho
marcou
Der
Mollige
gab
den
Takt
an
Lelele
ô,
lelele
ô
Lelele
ô,
lelele
ô
E
a
viola
chorou
Und
die
Gitarre
weinte
Lelele
ô,
lelele
ô
Lelele
ô,
lelele
ô
Gostoso
é
sambar
Schön
ist
es,
Samba
zu
tanzen
Lelele
ô,
lelele
ô
Lelele
ô,
lelele
ô
Até
o
dia
raiar
Bis
der
Tag
anbricht
Lelele
ô,
lelele
ô
Lelele
ô,
lelele
ô
Não
posso
parar
Ich
kann
nicht
aufhören
Lelele
ô,
lelele
ô
Lelele
ô,
lelele
ô
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Claudio Paulino De Almeida, Alcemir Gomes Bastos
Attention! Feel free to leave feedback.