Lyrics and translation Grupo Revelação - Sabe Lá o Que É (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabe Lá o Que É (Ao Vivo)
Знаешь ли ты, что это такое? (Ao Vivo)
A
solidão
é
a
dor
que
faz
qualquer
coração
fraquejar
Одиночество
— это
боль,
которая
заставляет
любое
сердце
дрогнуть.
Eu
já
vivi
essa
dor
já
tive
toda
razão
pra
chorar
Я
пережил
эту
боль,
у
меня
были
все
основания
плакать.
Sabe
lá
o
que
é
perguntar
e
ninguém
responder?
Знаешь
ли
ты,
каково
это
— спрашивать
и
не
получать
ответа?
Sabe
lá
o
que
é
ter
bastante
pra
dar
nada
pra
receber?
Знаешь
ли
ты,
каково
это
— иметь
так
много,
чтобы
дать,
но
ничего
не
получать
взамен?
Sabe
lá
o
que
é
ver
a
noite
passar
e
o
inverno
chegar?
Знаешь
ли
ты,
каково
это
— видеть,
как
проходит
ночь
и
наступает
зима?
Sem
alguém
te
aquecer,
sabe
lá
o
que
é?
Без
кого-то,
кто
согреет
тебя,
знаешь
ли
ты,
каково
это?
Sabe
lá
o
que
é
perguntar
e
ninguém
responder?
Знаешь
ли
ты,
каково
это
— спрашивать
и
не
получать
ответа?
Sabe
lá
o
que
é
ter
bastante
pra
dar
nada
pra
receber?
Знаешь
ли
ты,
каково
это
— иметь
так
много,
чтобы
дать,
но
ничего
не
получать
взамен?
Sabe
lá
o
que
é
ver
a
noite
passar
e
o
inverno
chegar?
Знаешь
ли
ты,
каково
это
— видеть,
как
проходит
ночь
и
наступает
зима?
Sem
alguém
te
aquecer?
Без
кого-то,
кто
согреет
тебя?
Opção
de
quem
não
quer
mais
se
envolver,
amar
e
sofrer
Выбор
тех,
кто
больше
не
хочет
быть
привязанным,
любить
и
страдать.
Me
diz
quem
pode
ser
feliz
sozinho
Скажи
мне,
кто
может
быть
счастлив
в
одиночестве?
Vale
mais
a
ilusão
da
paixão
do
jeito
que
for
Иллюзия
страсти,
какой
бы
она
ни
была,
ценнее.
Eu
prefiro
apostar
em
um
novo
amor
que
na
solidão
Я
предпочитаю
сделать
ставку
на
новую
любовь,
чем
на
одиночество.
A
solidão
é
a
dor
que
faz
qualquer
coração
fraquejar
Одиночество
— это
боль,
которая
заставляет
любое
сердце
дрогнуть.
Eu
já
vivi
essa
dor
já
tive
toda
razão
pra
chorar
Я
пережил
эту
боль,
у
меня
были
все
основания
плакать.
Sabe
lá
o
que
é
perguntar
e
ninguém
responder?
Знаешь
ли
ты,
каково
это
— спрашивать
и
не
получать
ответа?
Sabe
lá
o
que
é
ter
bastante
pra
dar
nada
pra
receber?
Знаешь
ли
ты,
каково
это
— иметь
так
много,
чтобы
дать,
но
ничего
не
получать
взамен?
Sabe
lá
o
que
é
ver
a
noite
passar
e
o
inverno
chegar?
Знаешь
ли
ты,
каково
это
— видеть,
как
проходит
ночь
и
наступает
зима?
Sem
alguém
te
aquecer,
sabe
lá
o
que
é?
Без
кого-то,
кто
согреет
тебя,
знаешь
ли
ты,
каково
это?
Sabe
lá
o
que
é
perguntar
e
ninguém
responder?
Знаешь
ли
ты,
каково
это
— спрашивать
и
не
получать
ответа?
Sabe
lá
o
que
é
ter
bastante
pra
dar
nada
pra
receber?
Знаешь
ли
ты,
каково
это
— иметь
так
много,
чтобы
дать,
но
ничего
не
получать
взамен?
Sabe
lá
o
que
é
ver
a
noite
passar
e
o
inverno
chegar?
Знаешь
ли
ты,
каково
это
— видеть,
как
проходит
ночь
и
наступает
зима?
Sem
alguém
te
aquecer?
Без
кого-то,
кто
согреет
тебя?
Opção
de
quem
não
quer
mais
se
envolver,
amar
e
sofrer
Выбор
тех,
кто
больше
не
хочет
быть
привязанным,
любить
и
страдать.
Me
diz
quem
pode
ser
feliz
sozinho
Скажи
мне,
кто
может
быть
счастлив
в
одиночестве?
Vale
mais
a
ilusão
da
paixão
do
jeito
que
for
Иллюзия
страсти,
какой
бы
она
ни
была,
ценнее.
Eu
prefiro
apostar
em
um
novo
amor
que
na
solidão
Я
предпочитаю
сделать
ставку
на
новую
любовь,
чем
на
одиночество.
A
solidão
é
a
dor
que
faz
qualquer
coração
fraquejar
Одиночество
— это
боль,
которая
заставляет
любое
сердце
дрогнуть.
Eu
já
vivi
essa
dor
já
tive
toda
razão
pra
chorar
Я
пережил
эту
боль,
у
меня
были
все
основания
плакать.
Sabe
lá
o
que
é
perguntar
e
ninguém
responder?
Знаешь
ли
ты,
каково
это
— спрашивать
и
не
получать
ответа?
Sabe
lá
o
que
é
ter
bastante
pra
dar
nada
pra
receber?
Знаешь
ли
ты,
каково
это
— иметь
так
много,
чтобы
дать,
но
ничего
не
получать
взамен?
Sabe
lá
o
que
é
ver
a
noite
passar
e
o
inverno
chegar?
Знаешь
ли
ты,
каково
это
— видеть,
как
проходит
ночь
и
наступает
зима?
Sem
alguém
te
aquecer?
Без
кого-то,
кто
согреет
тебя?
Sabe
lá
o
que
é
perguntar
e
ninguém
responder?
Знаешь
ли
ты,
каково
это
— спрашивать
и
не
получать
ответа?
Sabe
lá
o
que
é
ter
bastante
pra
dar
nada
pra
receber?
Знаешь
ли
ты,
каково
это
— иметь
так
много,
чтобы
дать,
но
ничего
не
получать
взамен?
Sabe
lá
o
que
é
ver
a
noite
passar
e
o
inverno
chegar?
Знаешь
ли
ты,
каково
это
— видеть,
как
проходит
ночь
и
наступает
зима?
Sem
alguém
te
aquecer?
Без
кого-то,
кто
согреет
тебя?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arlindo Cruz, Jr. Dom
Attention! Feel free to leave feedback.