Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samba Aê - Ao Vivo
Samba Aê - Live
Com
Deus
na
minha
vida
Mit
Gott
in
meinem
Leben
Suor
de
batalha
Schweiß
des
Kampfes
E
um
tanto
de
sorte
Und
ein
bisschen
Glück
Olha
onde
eu
cheguei
Schau,
wohin
ich
gekommen
bin
Olha
onde
eu
cheguei
Schau,
wohin
ich
gekommen
bin
Eu
sempre
sonhei
em
levar
minha
vida
tocando
pagode
Ich
habe
immer
davon
geträumt,
mein
Leben
mit
Pagode-Spielen
zu
verbringen
Hoje
estou
com
vocês
Heute
bin
ich
bei
euch
Se
fosse
preciso
começar
de
novo
Wenn
es
nötig
wäre,
von
vorne
anzufangen
Eu
faria
tudo
que
fiz
outra
vez
Ich
würde
alles
wieder
tun,
was
ich
getan
habe
Quem
quer
ser
artista
não
toca
visando
cachê
Wer
Künstler
sein
will,
spielt
nicht
für
die
Gage
E
não
há
dinheiro
que
faça
ninguém
ser
artista
Und
kein
Geld
der
Welt
macht
jemanden
zum
Künstler
Presente
de
Deus,
sim
senhor
Ein
Geschenk
Gottes,
jawohl
Não
quero
saber
o
que
há
Ich
will
nicht
wissen,
was
es
gibt
Me
deixa
cantar,
meu
amor
Lass
mich
singen,
meine
Liebe
A
minha
canção
popular,
popular,
popular,
popular,
popular
Mein
populäres
Lied,
populär,
populär,
populär,
populär
Meu
ofício
é
ser
sambista
(samba
aê)
Mein
Beruf
ist
es,
Sambista
zu
sein
(Samba
los)
De
menino
batuqueiro
(samba
aê)
Seit
ich
ein
trommelnder
Junge
war
(Samba
los)
E
falando
de
artista
(samba
aê)
Und
wenn
wir
von
Künstlern
sprechen
(Samba
los)
Salve
todo
pagodeiro
(samba
aê)
Ein
Hoch
auf
jeden
Pagodeiro
(Samba
los)
Que
mereço
meu
respeito
(samba
aê)
Der
meinen
Respekt
verdient
(Samba
los)
Por
fazer
de
coração
Weil
er
es
von
Herzen
tut
Olha
o
dom,
olha
o
dom,
olha
o
dom
Schau
die
Gabe,
schau
die
Gabe,
schau
die
Gabe
Meu
ofício
é
ser
sambista
(samba
aê)
Mein
Beruf
ist
es,
Sambista
zu
sein
(Samba
los)
De
menino
batuqueiro
(samba
aê)
Seit
ich
ein
trommelnder
Junge
war
(Samba
los)
E
falando
de
artista
(samba
aê)
Und
wenn
wir
von
Künstlern
sprechen
(Samba
los)
Salve
todo
pagodeiro
(samba
aê)
Ein
Hoch
auf
jeden
Pagodeiro
(Samba
los)
Que
mereço
meu
respeito
(samba
aê)
Der
meinen
Respekt
verdient
(Samba
los)
Por
fazer
de
coração
Weil
er
es
von
Herzen
tut
Olha
o
dom,
olha
o
dom,
olha
o
dom
Schau
die
Gabe,
schau
die
Gabe,
schau
die
Gabe
Com
Deus
na
minha
vida
Mit
Gott
in
meinem
Leben
Suor
de
batalha
Schweiß
des
Kampfes
E
um
tanto
de
sorte
Und
ein
bisschen
Glück
Olha
onde
eu
cheguei
Schau,
wohin
ich
gekommen
bin
Olha
onde
eu
cheguei
Schau,
wohin
ich
gekommen
bin
Eu
sempre
sonhei
em
levar
minha
vida
tocando
pagode
Ich
habe
immer
davon
geträumt,
mein
Leben
mit
Pagode-Spielen
zu
verbringen
Hoje
estou
com
vocês
Heute
bin
ich
bei
euch
Se
fosse
preciso
começar
de
novo
Wenn
es
nötig
wäre,
von
vorne
anzufangen
Eu
faria
tudo
que
fiz
outra
vez
Ich
würde
alles
wieder
tun,
was
ich
getan
habe
Quem
quer
ser
artista
não
toca
visando
cachê
Wer
Künstler
sein
will,
spielt
nicht
für
die
Gage
E
não
há
dinheiro
que
faça
ninguém
ser
artista
Und
kein
Geld
der
Welt
macht
jemanden
zum
Künstler
Presente
de
Deus,
sim
senhor
Ein
Geschenk
Gottes,
jawohl
Não
quero
saber
o
que
há
Ich
will
nicht
wissen,
was
es
gibt
Me
deixa
cantar,
meu
amor
Lass
mich
singen,
meine
Liebe
A
minha
canção
popular,
popular,
popular,
popular,
popular
Mein
populäres
Lied,
populär,
populär,
populär,
populär
Meu
ofício
é
ser
sambista
(samba
aê)
Mein
Beruf
ist
es,
Sambista
zu
sein
(Samba
los)
De
menino
batuqueiro
(samba
aê)
Seit
ich
ein
trommelnder
Junge
war
(Samba
los)
E
falando
de
artista
(samba
aê)
Und
wenn
wir
von
Künstlern
sprechen
(Samba
los)
Salve
todo
pagodeiro
(samba
aê)
Ein
Hoch
auf
jeden
Pagodeiro
(Samba
los)
Que
mereço
meu
respeito
(samba
aê)
Der
meinen
Respekt
verdient
(Samba
los)
Por
fazer
de
coração
Weil
er
es
von
Herzen
tut
Olha
o
dom,
olha
o
dom,
olha
o
dom
Schau
die
Gabe,
schau
die
Gabe,
schau
die
Gabe
Meu
ofício
é
ser
sambista
(samba
aê)
Mein
Beruf
ist
es,
Sambista
zu
sein
(Samba
los)
De
menino
batuqueiro
(samba
aê)
Seit
ich
ein
trommelnder
Junge
war
(Samba
los)
E
falando
de
artista
(samba
aê)
Und
wenn
wir
von
Künstlern
sprechen
(Samba
los)
É
o
rufino
do
pandeiro
(samba
aê)
Es
ist
der
Rufino
des
Pandeiro
(Samba
los)
Que
mereço
meu
respeito
(samba
aê)
Der
meinen
Respekt
verdient
(Samba
los)
Por
fazer
de
coração
Weil
er
es
von
Herzen
tut
Meu
ofício
é
ser
sambista
(samba
aê)
Mein
Beruf
ist
es,
Sambista
zu
sein
(Samba
los)
De
menino
batuqueiro
(samba
aê)
Seit
ich
ein
trommelnder
Junge
war
(Samba
los)
E
falando
de
artista
(samba
aê)
Und
wenn
wir
von
Künstlern
sprechen
(Samba
los)
Salve
todo
pagodeiro
(samba
aê)
Ein
Hoch
auf
jeden
Pagodeiro
(Samba
los)
Que
mereço
meu
respeito
(samba
aê)
Der
meinen
Respekt
verdient
(Samba
los)
Por
fazer
de
coração
Weil
er
es
von
Herzen
tut
Revelação,
Revelação,
Revelação
Revelação,
Revelação,
Revelação
Meu
ofício
é
ser
sambista
(samba
aê)
Mein
Beruf
ist
es,
Sambista
zu
sein
(Samba
los)
De
menino
batuqueiro
(samba
aê)
Seit
ich
ein
trommelnder
Junge
war
(Samba
los)
E
falando
de
artista
(samba
aê)
Und
wenn
wir
von
Künstlern
sprechen
(Samba
los)
Salve
todo
pagodeiro
(samba
aê)
Ein
Hoch
auf
jeden
Pagodeiro
(Samba
los)
Que
mereço
meu
respeito
(samba
aê)
Der
meinen
Respekt
verdient
(Samba
los)
Por
fazer
de
coração
Weil
er
es
von
Herzen
tut
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre Renato, Claudemir
Attention! Feel free to leave feedback.