Grupo Revelação - Shortinho Saint-Tropez (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German




Shortinho Saint-Tropez (Ao Vivo)
Saint-Tropez-Shorts (Live)
Quando ela passa por aqui
Wenn sie hier vorbeigeht
Fico tentando entender
Versuche ich zu verstehen
O que fiz pra perder o seu amor
Was ich getan habe, um ihre Liebe zu verlieren
Ela me faz enlouquecer
Sie macht mich verrückt
Tentei de tudo pra esquecer
Ich habe alles versucht, um zu vergessen
Não consigo evitar um novo encontro
Ich kann ein neues Treffen nicht vermeiden
Ela quis amor
Sie wollte Liebe
Eu quis prazer
Ich wollte nur Vergnügen
Ela se entregou
Sie hat sich hingegeben
Eu nem quis saber
Ich wollte davon nichts wissen
Ela quis amor
Sie wollte Liebe
Eu quis prazer
Ich wollte nur Vergnügen
Ela se entregou
Sie hat sich hingegeben
Eu nem quis saber
Ich wollte davon nichts wissen
Meu coração quer seu carinho
Mein Herz will ihre Zärtlichkeit
Quer sua atenção
Will ihre Aufmerksamkeit
Ela me fez fazer as pazes com a emoção
Sie hat mich dazu gebracht, mich mit dem Gefühl zu versöhnen
Ela coloca um shortinho tipo saint-tropez
Sie zieht diese Saint-Tropez-Shorts an
Uma blusinha de tricô me faz enlouquecer
Ein Strickblüschen macht mich verrückt
Ela perdeu o bom custume de me dar perdão
Sie hat es sich abgewöhnt, mir zu vergeben
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Jetzt bitte ich sie zurückzukommen, und sie sagt nein
Ainda ri do meu ciúme diz que é armação
Lacht noch über meine Eifersucht, sagt, das sei nur gespielt
Nem me tempo pra falar da minha solidão
Gibt mir nicht mal Zeit, von meiner Einsamkeit zu sprechen
Quando ela passa por aqui
Wenn sie hier vorbeigeht
Fico tentando entender
Versuche ich zu verstehen
O que fiz pra perder o seu amor
Was ich getan habe, um ihre Liebe zu verlieren
Ela me faz enlouquecer
Sie macht mich verrückt
Tentei de tudo pra esquecer
Ich habe alles versucht, um zu vergessen
Não consigo evitar um novo encontro
Ich kann ein neues Treffen nicht vermeiden
Ela quis amor
Sie wollte Liebe
Eu quis prazer
Ich wollte nur Vergnügen
Ela se entregou
Sie hat sich hingegeben
Eu nem quis saber
Ich wollte davon nichts wissen
Ela quis amor
Sie wollte Liebe
Eu quis prazer
Ich wollte nur Vergnügen
Ela se entregou
Sie hat sich hingegeben
Eu nem quis saber
Ich wollte davon nichts wissen
Meu coração quer seu carinho
Mein Herz will ihre Zärtlichkeit
Quer sua atenção
Will ihre Aufmerksamkeit
Ela me fez fazer as pazes com a emoção
Sie hat mich dazu gebracht, mich mit dem Gefühl zu versöhnen
Ela coloca um shortinho tipo saint-tropez
Sie zieht diese Saint-Tropez-Shorts an
Uma blusinha de tricô me faz enlouquecer
Ein Strickblüschen macht mich verrückt
Ela perdeu o bom custume de me dar perdão
Sie hat es sich abgewöhnt, mir zu vergeben
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Jetzt bitte ich sie zurückzukommen, und sie sagt nein
Ainda ri do meu ciúme diz que é armação
Lacht noch über meine Eifersucht, sagt, das sei nur gespielt
Nem me tempo pra falar da minha solidão
Gibt mir nicht mal Zeit, von meiner Einsamkeit zu sprechen
Meu coração quer seu carinho
Mein Herz will ihre Zärtlichkeit
Quer sua atenção
Will ihre Aufmerksamkeit
Ela me fez fazer as pazes com a emoção
Sie hat mich dazu gebracht, mich mit dem Gefühl zu versöhnen
Ela coloca um shortinho tipo saint-tropez
Sie zieht diese Saint-Tropez-Shorts an
Uma blusinha de tricô me faz enlouquecer
Ein Strickblüschen macht mich verrückt
Ela perdeu o bom custume de me dar perdão
Sie hat es sich abgewöhnt, mir zu vergeben
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Jetzt bitte ich sie zurückzukommen, und sie sagt nein
Ainda ri do meu ciúme diz que é armação
Lacht noch über meine Eifersucht, sagt, das sei nur gespielt
Nem me tempo pra falar da minha solidão
Gibt mir nicht mal Zeit, von meiner Einsamkeit zu sprechen





Writer(s): Mauro Macedo Mauro Jr., Helinho Do Helinho Do Salgueiro


Attention! Feel free to leave feedback.