Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só Depois / Mina de Fé / Desengano / Eternamente Feliz / Deixa Acontecer (Ao Vivo)
Erst Danach / Treue Frau / Enttäuschung / Ewig Glücklich / Lass Es Geschehen (Live)
Só
depois
que
tudo
terminou
Erst
nachdem
alles
vorbei
war
Entendi
que
não
era
amor
Verstand
ich,
dass
es
keine
Liebe
war
E
tudo
que
fizemos
um
só
momento
Und
alles,
was
wir
taten,
ein
einziger
Moment
Deixou
de
existir
Hörte
auf
zu
existieren
Entendi
que
o
fim
foi
o
melhor
pra
mim
Ich
verstand,
dass
das
Ende
das
Beste
für
mich
war
Só
assim
pude
enxergar
Nur
so
konnte
ich
sehen
O
que
estava
tão
perto
Was
so
nah
war
Eu
feito
um
tolo
nem
percebi
Ich
Narr
bemerkte
es
nicht
einmal
Que
na
vida
o
hoje
tem
que
aproveitar
Dass
man
im
Leben
das
Heute
genießen
muss
Eu
não
sei
se
o
amanhã
há
de
chegar
Ich
weiß
nicht,
ob
das
Morgen
kommen
wird
Se
me
desse
ao
menos
um
sinal
Wenn
du
mir
wenigstens
ein
Zeichen
gegeben
hättest
Um
piscar
de
olho,
um
sorriso,
eu
posso
garantir
Ein
Augenzwinkern,
ein
Lächeln,
ich
kann
garantieren
Que
o
nosso
caso
ia
ser
fatal
Dass
unsere
Affäre
fatal
gewesen
wäre
Que
na
vida
o
hoje
tem
que
aproveitar
Dass
man
im
Leben
das
Heute
genießen
muss
Eu
não
sei
se
o
amanhã
há
de
chegar
Ich
weiß
nicht,
ob
das
Morgen
kommen
wird
Se
me
desse
ao
menos
um
sinal
Wenn
du
mir
wenigstens
ein
Zeichen
gegeben
hättest
Um
piscar
de
olho,
um
sorriso,
eu
posso
garantir
Ein
Augenzwinkern,
ein
Lächeln,
ich
kann
garantieren
Que
o
nosso
caso
ia
ser
fatal
Dass
unsere
Affäre
fatal
gewesen
wäre
Eu
era
feliz
sem
saber
Ich
war
glücklich,
ohne
es
zu
wissen
Isso
me
revolta
Das
bringt
mich
auf
Tudo
que
eu
fiz
Alles,
was
ich
tat
Foi
sem
querer
War
ohne
Absicht
Será
que
tem
volta?
Gibt
es
einen
Weg
zurück?
Eu
não
dei
valor
Ich
habe
es
nicht
wertgeschätzt
Não
me
dediquei
Ich
habe
mich
nicht
gewidmet
Ao
meu
grande
amor
Meiner
großen
Liebe
Como
eu
vacilei
Wie
ich
versagt
habe
Tô
doente
de
saudade
Ich
bin
krank
vor
Sehnsucht
Tanta
curtição
So
viel
Feierei
Tanta
liberdade
So
viel
Freiheit
Quanta
azaração
Wie
viel
Flirterei
Quanta
falsidade
Wie
viel
Falschheit
Tô
doente
de
saudade
Ich
bin
krank
vor
Sehnsucht
Eu
aprendi
Ich
habe
gelernt
Não
vale
nada
Es
ist
nichts
wert
Noite,
farra,
madrugada
Nacht,
Party,
Morgengrauen
Eu
prometi
não
te
magoar
Ich
versprach,
dich
nicht
zu
verletzen
Pode
confiar
Du
kannst
vertrauen
Foi
preciso
perder
Man
musste
verlieren
Pra
aprender
a
valorizar
Um
schätzen
zu
lernen
A
mina
de
fé,
a
mina
de
fé
Die
treue
Frau,
die
treue
Frau
Eu
preciso
entender
Ich
muss
verstehen
Não
se
deve
largar
jamais
Man
darf
niemals
verlassen
A
mina
de
fé,
a
mina
de
fé
Die
treue
Frau,
die
treue
Frau
Foi
preciso
perder
Man
musste
verlieren
Pra
aprender
a
valorizar
Um
schätzen
zu
lernen
A
mina
de
fé,
a
mina
de
fé
Die
treue
Frau,
die
treue
Frau
Eu
preciso
entender
Ich
muss
verstehen
Não
se
deve
largar
jamais
Man
darf
niemals
verlassen
A
mina
de
fé,
a
mina
de
fé
Die
treue
Frau,
die
treue
Frau
Tudo
certo,
eu
vou
te
esquecer
Alles
klar,
ich
werde
dich
vergessen
Com
o
tempo
vou
me
refazer
Mit
der
Zeit
werde
ich
mich
erholen
Outro
amor
pra
mim
vai
renascer
Eine
andere
Liebe
wird
für
mich
wiedergeboren
werden
Vou
amar
igual
amei
você
Ich
werde
lieben,
wie
ich
dich
geliebt
habe
A
inveja
aplaudiu
Der
Neid
applaudierte
A
saudade
apertou
Die
Sehnsucht
drückte
Quando
meu
pranto
caiu
Als
meine
Tränen
fielen
Sorrindo
da
minha
dor
Lächelnd
über
meinen
Schmerz
Coração
não
desistiu
Das
Herz
gab
nicht
auf
Se
feriu
mas
aguentou
Es
verletzte
sich,
hielt
aber
stand
Sabe
que
você
mentiu
Es
weiß,
dass
du
gelogen
hast
Ao
jurar
que
me
amou
Als
du
schwurst,
mich
zu
lieben
Muito
me
magoei
Ich
habe
mich
sehr
verletzt
Só
por
ser
um
aprendiz
Nur
weil
ich
ein
Lehrling
war
Eu
vou
recomeçar
Ich
werde
neu
anfangen
Provar
que
posso
ser
feliz
Beweisen,
dass
ich
glücklich
sein
kann
Muito
me
magoei
Ich
habe
mich
sehr
verletzt
Só
por
ser
um
aprendiz
Nur
weil
ich
ein
Lehrling
war
Eu
vou
recomeçar
Ich
werde
neu
anfangen
Provar
que
posso
ser
feliz
Beweisen,
dass
ich
glücklich
sein
kann
O
desengano
Die
Enttäuschung
Marcou
demais
o
meu
viver
Prägte
mein
Leben
zu
sehr
Ainda
te
amo
Ich
liebe
dich
immer
noch
Mas
eu
não
posso
mais
sofrer
Aber
ich
kann
nicht
mehr
leiden
O
desengano
Die
Enttäuschung
Marcou
demais
o
meu
viver
Prägte
mein
Leben
zu
sehr
Ainda
te
amo
Ich
liebe
dich
immer
noch
Mas
eu
não
posso
mais
sofrer
Aber
ich
kann
nicht
mehr
leiden
O
desengano
Die
Enttäuschung
Marcou
demais
o
meu
viver
Prägte
mein
Leben
zu
sehr
Ainda
te
amo
Ich
liebe
dich
immer
noch
Mas
eu
não
posso
mais
sofrer
Aber
ich
kann
nicht
mehr
leiden
O
desengano
Die
Enttäuschung
Marcou
demais
o
meu
viver
Prägte
mein
Leben
zu
sehr
Ainda
te
amo
Ich
liebe
dich
immer
noch
Mas
eu
não
posso
mais
sofrer
Aber
ich
kann
nicht
mehr
leiden
Quando
você
passa
eu
só
vejo
você
Wenn
du
vorbeigehst,
sehe
ich
nur
dich
Se
a
Lua
brilha
no
seu
rosto
sou
eu
Wenn
der
Mond
auf
dein
Gesicht
scheint,
bin
ich
es
Seu
pretendente
Dein
Verehrer
Se
as
subidas
não
te
cansam
sou
eu
Wenn
die
Anstiege
dich
nicht
ermüden,
bin
ich
es
Que
te
carrego
sem
você
perceber
Der
dich
trägt,
ohne
dass
du
es
bemerkst
Eu
te
mostro
a
verdade
do
mundo
Ich
zeige
dir
die
Wahrheit
der
Welt
Mas
você
não
é
capaz
de
aceitar
Aber
du
bist
nicht
fähig
zu
akzeptieren
Eu
sei
vai
te
tocar
a
luz
do
amor
Ich
weiß,
das
Licht
der
Liebe
wird
dich
berühren
Mas
se
a
vida
te
der
alguém
melhor
que
eu
Aber
wenn
das
Leben
dir
jemanden
Besseres
gibt
als
mich
E
se
o
amor
vencer
todos
os
preconceitos
Und
wenn
die
Liebe
alle
Vorurteile
besiegt
Que
você
seja
feliz,
feliz
Mögest
du
glücklich
sein,
glücklich
Mas
se
a
vida
te
der
alguém
melhor
que
eu
Aber
wenn
das
Leben
dir
jemanden
Besseres
gibt
als
mich
E
se
o
amor
vencer
todos
os
preconceitos
Und
wenn
die
Liebe
alle
Vorurteile
besiegt
Que
você
seja
feliz,
feliz
Mögest
du
glücklich
sein,
glücklich
Eternamente
feliz
Ewiglich
glücklich
Deixa
acontecer
naturalmente
Lass
es
natürlich
geschehen
Eu
não
quero
ver
você
chorar
Ich
will
dich
nicht
weinen
sehen
Deixa
que
o
amor
encontre
a
gente
Lass
die
Liebe
uns
finden
Nosso
caso
vai
eternizar
Unsere
Sache
wird
ewig
währen
Deixa
acontecer
naturalmente
Lass
es
natürlich
geschehen
Eu
não
quero
ver
você
chorar
Ich
will
dich
nicht
weinen
sehen
Deixa
que
o
amor
encontre
a
gente
Lass
die
Liebe
uns
finden
Nosso
caso
vai
eternizar
Unsere
Sache
wird
ewig
währen
Você
já
disse
que
me
quer
Du
hast
schon
gesagt,
dass
du
mich
willst
Pra
toda
vida,
eternidade
Fürs
ganze
Leben,
Ewigkeit
Quando
está
distante
de
mim
Wenn
du
fern
von
mir
bist
Fica
louca
de
saudade
Wirst
du
verrückt
vor
Sehnsucht
Que
a
razão
do
seu
viver
sou
eu
Dass
der
Grund
deines
Lebens
ich
bin
Está
tudo
bem,
eu
acredito
Es
ist
alles
gut,
ich
glaube
es
Eu
não
tô
duvidando
disso
Ich
zweifle
nicht
daran
Só
que
eu
tenho
muito
medo
de
me
apaixonar
Nur
habe
ich
große
Angst,
mich
zu
verlieben
Esse
filme
já
passou
na
minha
vida
Dieser
Film
lief
schon
in
meinem
Leben
E
você
tá
me
ajudando
a
superar
Und
du
hilfst
mir,
es
zu
überwinden
Eu
não
quero
ser
um
mal
na
sua
vida
Ich
will
kein
Übel
in
deinem
Leben
sein
Deixa
acontecer
naturalmente
Lass
es
natürlich
geschehen
Eu
não
quero
ver
você
chorar
Ich
will
dich
nicht
weinen
sehen
Deixa
que
o
amor
encontre
a
gente
Lass
die
Liebe
uns
finden
Nosso
caso
vai
eternizar
Unsere
Sache
wird
ewig
währen
Deixa
acontecer
naturalmente
Lass
es
natürlich
geschehen
Eu
não
quero
ver
você
chorar
Ich
will
dich
nicht
weinen
sehen
Deixa
que
o
amor
encontre
a
gente
Lass
die
Liebe
uns
finden
Nosso
caso
vai
eternizar
Unsere
Sache
wird
ewig
währen
Deixa
acontecer
naturalmente
Lass
es
natürlich
geschehen
Eu
não
quero
ver
você
chorar
Ich
will
dich
nicht
weinen
sehen
Deixa
que
o
amor
encontre
a
gente
Lass
die
Liebe
uns
finden
Nosso
caso
vai
eternizar
Unsere
Sache
wird
ewig
währen
Deixa
acontecer
naturalmente
Lass
es
natürlich
geschehen
Eu
não
quero
ver
você
chorar
Ich
will
dich
nicht
weinen
sehen
Deixa
que
o
amor
encontre
a
gente
Lass
die
Liebe
uns
finden
Nosso
caso
vai
eternizar
Unsere
Sache
wird
ewig
währen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Freitas, Carlos Caetano, Charles Bonfim, Charlles André, Claudemir, Helinho Do Salgueiro, Leandro Lehart, Mauro Jr., Xande De Pilares
Attention! Feel free to leave feedback.