Lyrics and translation Grupo Sigma - El 14
Siempre
al
tirante
y
sin
rajarme
Я
всегда
напряжен
и
не
отступаю,
Traemos
power
y
no
la
andamos
jugando
Мы
привносим
мощь
и
не
играем
в
игры
Yo
soy
el
"R"
pa'
la
plebada
Я
"R"
для
своих
парней,
Y
por
mi
rancho
me
navego
en
la
madrugada
И
я
борозжу
свой
ранчо
в
ранние
утренние
часы.
Varios
comando
traemos
al
mando
У
нас
есть
несколько
отрядов
под
нашим
командованием
Solo
por
si
llega
a
toparse
algún
malandro...
На
случай,
если
вдруг
появится
какой-нибудь
негодяй...
Aquí
traemos
huevos
para
el
que
venga
animarse
У
нас
хватит
яиц
для
любого,
кто
осмелится,
Yo
no
busco
problemas
pero
si
buscan
me
encuentran
Я
не
ищу
проблем,
но
если
их
ищут,
то
они
меня
находят,
El
chaneque
y
el
party
que
no
le
sacan
la
vuelta
Чанеке
и
Пати,
которые
никогда
не
уклоняются.
Pa'
lo
que
se
le
ordena
ellos
siempre
brincan
sin
mermas
Для
того,
что
им
приказано,
они
всегда
прыгают
без
колебаний.
Solo
les
digo
para
que
no
quemen
cinta
Я
просто
говорю
это,
чтобы
они
не
пускали
дым
в
трубу.
Soy
ahijado
del
señor
Я
крестник
этого
джентльмена
A
una
persona
que
se
respeta
Человека,
которого
уважают
Ese
es
mi
paro
un
señoron
de
buena
cabeza
Это
мой
друг,
уважаемый
человек
со
светлой
головой.
Aquí
en
la
capi
suelo
pasearme
Я
часто
гуляю
по
столице.
Compa
pandita
a
mi
lado
no
ah
de
faltarme
Мой
компаньон
Пандита
всегда
со
мной.
Nos
enfiestamos
Мы
устраиваем
вечеринки.
Hijos
de
Hernández
Дети
Эрнандеса
Grupo
sigma
esta
tocando...
Группа
Sigme
готова...
Aquí
traemos
huevos
para
el
que
venga
animarse
У
нас
хватит
яиц
для
любого,
кто
осмелится,
Yo
no
busco
problemas
pero
si
buscan
me
encuentran
Я
не
ищу
проблем,
но
если
их
ищут,
то
они
меня
находят,
El
chaneque
y
el
party
que
no
le
sacan
la
vuelta
Чанеке
и
Пати,
которые
никогда
не
уклоняются.
Pa'
lo
que
se
le
ordena
ellos
brincan
sin
mermas
Для
того,
что
им
приказано,
они
прыгают
без
колебаний.
Solo
les
digo
para
que
no
quemen
cinta
Я
просто
говорю
это,
чтобы
они
не
пускали
дым
в
трубу.
Soy
ahijado
del
señor
Я
крестник
этого
джентльмена
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Caro
Attention! Feel free to leave feedback.