Lyrics and translation Grupo Suramérica feat. Carlos Varela - Muros y Puertas
Muros y Puertas
Walls and Doors
Desde
que
existe
el
mundo
Since
the
existence
of
the
world
Hay
una
cosa
cierta
There's
one
thing
certain
Unos
hacen
los
muros
Some
make
the
walls
Y
otros
hacen
las
puertas
And
others
make
the
doors
Pero
eso
mi
amor
But
that
my
dear
Creo
que
eso
ya
lo
sabes
I
believe
that
you
already
know
Unos
tienen
inviernos
Some
have
winters
Y
otros
las
primaveras
And
others
the
springs
Unos
encuentran
suerte
Some
find
luck
Pero
otros
ni
siquiera
But
others
not
even
Pero
eso
mi
amor
But
that
my
dear
Creo
que
eso
ya
lo
sabes
I
believe
that
you
already
know
Y
siempre
fue
as
And
it
was
always
like
this
Y
eso
tú
lo
sabes
And
that
you
know
Que
la
libertad
solo
existe
That
freedom
only
exists
Cuando
no
es
de
nadie
When
it's
for
no
one
Y
siempre
fue
as
And
it
was
always
like
this
Y
eso
tú
lo
sabes
And
that
you
know
Que
la
libertad
solo
existe
That
freedom
only
exists
Cuando
no
es
de
nadie
When
it's
for
no
one
Cuando
no
es
de
nadie
When
it's
not
for
no
one
¿De
qué
sirve
la
luna?
What's
the
use
of
the
moon?
Si
no
tienes
la
noche
If
you
don't
have
the
night
¿De
que
sirve
un
molino?
What's
the
use
of
a
mill?
Sino
quedan
quijotes
If
there
are
no
more
quijotes
Pero
eso
mi
amor
But
that
my
dear
Creo
que
eso
ya
lo
sabes
I
believe
that
you
already
know
Y
mientras
se
confunde
And
while
it
gets
confused
La
tierra
con
el
cielo
The
earth
with
the
sky
Unos
sueñan
con
dios
Some
dream
of
God
Y
otros
con
el
dinero
And
others
of
money
Pero
eso
mi
amor
But
that
my
darling
Es
lo
que
se
ve
en
la
calle
It's
what
we
see
in
the
streets
Y
siempre
fue
as
And
it
was
always
like
this
Y
siempre
fue
as
And
it
was
always
like
this
Y
eso
tú
lo
sabes
And
that
you
know
Que
la
libertad
solo
existe
That
freedom
only
exists
Cuando
no
es
de
nadie
When
it's
for
no
one
Y
siempre
fue
as
And
it
was
always
like
this
Y
siempre
fue
as
And
it
was
always
like
this
Y
eso
tú
lo
sabes
And
that
you
know
Que
la
libertad
solo
existe
That
freedom
only
exists
Cuando
no
es
de
nadie
When
it's
for
no
one
Cuando
no
es
de
nadie
When
it's
not
for
no
one
Cuando
no
es
de
nadie
When
it's
not
for
no
one
Cuando
no
es
de
nadie
When
it's
not
for
no
one
Cuando
no
es
de
nadie
When
it's
not
for
no
one
Desde
que
existe
el
mundo
Since
the
existence
of
the
world
Hay
una
cosa
cierta
There's
one
thing
certain
Unos
hacen
los
muros
Some
make
the
walls
Y
otros
las
puertas
And
others
the
doors
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Victoriano Varela Cerezo, Aka Carlos Varela
Attention! Feel free to leave feedback.