Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Capricha Gaiteiro (Ao Vivo)
Spiel auf, Akkordeonspieler (Live)
Capricha
gaiteiro
que
o
baile
vai
começar
Spiel
auf,
Akkordeonspieler,
denn
der
Tanz
beginnt
gleich
O
fandango
tá
bonito
você
não
pode
parar
Das
Fandango
ist
schön,
du
darfst
nicht
aufhören
Arrumei
uma
morena
brasileira
da
fronteira
Ich
habe
eine
brünette
Brasilianerin
von
der
Grenze
kennengelernt
Entrou
no
baile
me
convidou
pra
dançar
Sie
kam
zum
Tanz
und
forderte
mich
zum
Tanzen
auf
Capricha
gaiteiro
que
o
baile
vai
começar
Spiel
auf,
Akkordeonspieler,
denn
der
Tanz
beginnt
gleich
O
fandango
tá
bonito
você
não
pode
parar
Das
Fandango
ist
schön,
du
darfst
nicht
aufhören
Arrumei
uma
morena
brasileira
da
fronteira
Ich
habe
eine
brünette
Brasilianerin
von
der
Grenze
kennengelernt
Entrou
no
baile
me
convidou
pra
dançar
Sie
kam
zum
Tanz
und
forderte
mich
zum
Tanzen
auf
Mexe
pra
lá,
mexe
pra
cá
Schwing
dich
hierhin,
schwing
dich
dorthin
Que
o
fandango
tá
bonito
Denn
das
Fandango
ist
schön
E
hoje
eu
quero
é
namorar
Und
heute
will
ich
mit
dir
schmusen
Mexe
pra
lá,
mexe
pra
cá
Schwing
dich
hierhin,
schwing
dich
dorthin
Que
o
fandango
ta
gostoso
Denn
das
Fandango
ist
so
gut
E
não
tem
hora
pra
acabar
Und
es
gibt
keine
Zeit
zum
Aufhören
Mexe
pra
lá,
mexe
pra
cá
Schwing
dich
hierhin,
schwing
dich
dorthin
Que
o
fandango
tá
bonito
Denn
das
Fandango
ist
schön
E
hoje
eu
quero
é
namorar
Und
heute
will
ich
mit
dir
schmusen
Mexe
pra
lá,
mexe
pra
cá
Schwing
dich
hierhin,
schwing
dich
dorthin
Que
o
fandango
ta
gostoso
Denn
das
Fandango
ist
so
gut
E
não
tem
hora
pra
acabar
Und
es
gibt
keine
Zeit
zum
Aufhören
Capricha
gaiteiro
velho!
Spiel
auf,
alter
Akkordeonspieler!
Todo
mundo
mexendo
pra
lá
e
pra
cá
Alle
schwingen
sich
hin
und
her
Mexe
pra
lá,
mexe
pra
cá
Schwing
dich
hierhin,
schwing
dich
dorthin
Que
o
fandango
tá
bonito
Denn
das
Fandango
ist
schön
E
hoje
eu
quero
é
namorar
Und
heute
will
ich
mit
dir
schmusen
Mexe
pra
lá,
mexe
pra
cá
Schwing
dich
hierhin,
schwing
dich
dorthin
Que
o
fandango
ta
gostoso
Denn
das
Fandango
ist
so
gut
E
não
tem
hora
pra
acabar
Und
es
gibt
keine
Zeit
zum
Aufhören
Mexe
pra
lá,
mexe
pra
cá
Schwing
dich
hierhin,
schwing
dich
dorthin
Que
o
fandango
tá
bonito
Denn
das
Fandango
ist
schön
E
hoje
eu
quero
é
namorar
Und
heute
will
ich
mit
dir
schmusen
Mexe
pra
lá,
mexe
pra
cá
Schwing
dich
hierhin,
schwing
dich
dorthin
Que
o
fandango
ta
gostoso
Denn
das
Fandango
ist
so
gut
E
não
tem
hora
pra
acabar
Und
es
gibt
keine
Zeit
zum
Aufhören
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Sobrinho
Album
Ao Vivo
date of release
01-01-2000
Attention! Feel free to leave feedback.