Lyrics and translation Grupo do Bola - Senhorita - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senhorita - Ao Vivo
Сеньорита - Вживую
Já
tive
mulheres
(salve
Martinho!),
de
todos
os
У
меня
были
женщины
(привет,
Мартиньо!),
всех
Umas
altas,
outras
baixas,
mas
todas
com
pouco
quilos
Высокие,
низкие,
но
все
стройные.
Sem
preconceito,
gosto
de
todas
as
cores
Без
предрассудков,
мне
нравятся
все
цвета
кожи.
Amores,
como
sorvete,
provei
todos
os
sabores
Любовь,
как
мороженое,
я
перепробовал
все
вкусы.
Mas
eu
nunca
vi
nenhuma
mina
como
você
Но
я
никогда
не
видел
такой
девушки,
как
ты.
E
se
eu
vi
alguma
mina
foi
na
TV
А
если
и
видел,
то
только
по
телевизору.
Não
foi
na
revista,
não
te
vi
na
pista
Не
в
журнале,
не
видел
тебя
на
танцполе.
Então
pra
minha
lista,
falei
hasta
la
vista
Поэтому
своему
списку
я
сказал
"hasta
la
vista".
Agora
é
só
você
pro
Cabal,
rolê
na
moral
Теперь
только
ты
для
Cabal,
всё
чётко.
Domingo
de
sol,
você
no
litoral
Воскресный
день,
солнце,
ты
на
побережье.
Só
de
saia
e
eu
pensando,
tomara
que
caia
Только
в
юбке,
и
я
думаю:
"хоть
бы
она
упала".
Na
areia
da
praia,
costurada
pelo
Sergio
Naia
На
песок
пляжа,
сшитый
Серджио
Найа.
Ei
ma,
não
tenho
muito
pra
dizer
Эй,
детка,
мне
многого
не
надо
говорить.
Vem
cá,
então
me
fala
o
que
vai
ser
Иди
сюда,
скажи
мне,
что
будет.
Só
não
pensa
que
eu
espero
sentado
Только
не
думай,
что
я
буду
ждать
сложа
руки.
Porque
eu
tô
sem
paciência
como
computador
quebrado.
Потому
что
у
меня
нет
терпения,
как
у
сломанного
компьютера.
Ei,
Senhorita
Эй,
сеньорита,
Não
sei
se
você
acredita
Не
знаю,
веришь
ли
ты
Em
amor
a
primeira
vista
В
любовь
с
первого
взгляда,
Em
amor
a
primeira
vista
В
любовь
с
первого
взгляда.
Ei,
Senhorita
Эй,
сеньорита,
Você
é
a
única
da
lista
Ты
единственная
в
списке.
Quando
te
vi
dançar
na
pista
Когда
я
увидел
тебя
танцующей
на
танцполе,
Você
foi
a
mais
bonita
Ты
была
самой
красивой.
É
engraçado
como
nego
se
preocupa
comigo
Забавно,
как
парни
беспокоятся
обо
мне,
Quando
descobre
que
essa
mina
se
ocupa
comigo
Когда
узнают,
что
эта
девушка
занята
мной.
Tá
olhando
o
que
irmão,
quer
um
abraço
meu?
Чего
смотришь,
братан,
хочешь
мои
объятия?
Acho
que
não,
faz
o
seu
que
eu
faço
o
meu
Не
думаю.
Занимайся
своим
делом,
а
я
своим.
Que
o
meu
é
ela,
ou
melhor,
você
Senhorita
А
мое
дело
— это
она,
точнее,
ты,
сеньорита.
Você
a
mais
bonita,
você
não
acredita?
Ты
самая
красивая,
ты
не
веришь?
Então
deixa
eu
te
provar,
te
fazer
feliz
Тогда
позволь
мне
доказать
тебе,
сделать
тебя
счастливой.
Não
ouve
os
outros
baby,
só
ouve
o
Lino
Crizz
Не
слушай
других,
детка,
слушай
только
Лино
Кризза.
Suas
amigas
falam
que
o
Cabal
não
presta
Твои
подруги
говорят,
что
Cabal
— это
плохо.
Não,
só
presta,
atenção
em
você
na
festa
Нет,
это
хорошо,
обрати
внимание
на
себя
на
вечеринке.
Tanta
atenção
que
eu
quero
te
levar
pra
outro
lugar
Столько
внимания,
что
я
хочу
увести
тебя
в
другое
место.
Pra
gente
fazer
o
que
os
seus
pais
não
iam
gostar
Чтобы
мы
сделали
то,
что
не
понравилось
бы
твоим
родителям.
Desculpa
se
eu
não
tenho
etiqueta
Извини,
если
у
меня
нет
этикетки.
É
que
eu
sempre
arranco
quando
eu
compro
camiseta
Просто
я
всегда
отрываю
их,
когда
покупаю
футболку.
Você
sabe
que
como
jogador
eu
represento
Ты
знаешь,
что
как
игрок
я
представляю.
Mas
com
você
do
meu
lado
eu
me
aposento.
Но
с
тобой
рядом
я
ухожу
в
отставку.
Ei,
Senhorita
Эй,
сеньорита,
Não
sei
se
você
acredita
Не
знаю,
веришь
ли
ты
Em
amor
a
primeira
vista
В
любовь
с
первого
взгляда,
Em
amor
a
primeira
vista
В
любовь
с
первого
взгляда.
Ei,
Senhorita
Эй,
сеньорита,
Você
é
a
única
da
lista
Ты
единственная
в
списке.
Quando
te
vi
dançar
na
pista
Когда
я
увидел
тебя
танцующей
на
танцполе,
Você
foi
a
mais
bonita
Ты
была
самой
красивой.
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да,
да
Sente
a
batida
que
foi
feita
pra
você
Почувствуй
этот
ритм,
созданный
для
тебя.
Ei
Senhorita,
que
tá
na
pista
Эй,
сеньорита,
что
на
танцполе.
Hum
que
beleza,
vem
cá
pra
mesa
Хм,
какая
красотка,
иди
сюда
к
столу.
(Pra
que?)
Pra
tomar
uma
cerveja
(Seja
bem
vinda)
(Зачем?)
Чтобы
выпить
пива.
(Добро
пожаловать)
Quero
que
todo
mundo
veja
(você
a
mais
linda)
Хочу,
чтобы
все
увидели
(ты
самая
красивая).
Então
festeja,
enquanto
eu
vou
me
desligando
(pode
crê)
Так
что
празднуй,
пока
я
отключаюсь
(точно).
Te
levo
pra
minha
nave
e
saio
decolando
Заберу
тебя
на
свой
корабль
и
взлечу.
Ei,
Senhorita
Эй,
сеньорита,
Não
sei
se
você
acredita
Не
знаю,
веришь
ли
ты
Em
amor
a
primeira
vista
В
любовь
с
первого
взгляда,
Em
amor
a
primeira
vista
В
любовь
с
первого
взгляда.
Ei,
Senhorita
Эй,
сеньорита,
Você
é
a
única
da
lista
Ты
единственная
в
списке.
Quando
te
vi
dançar
na
pista
Когда
я
увидел
тебя
танцующей
на
танцполе,
Você
foi
a
mais
bonita
Ты
была
самой
красивой.
Ei,
Senhorita
Эй,
сеньорита,
Não
sei
se
você
acredita
Не
знаю,
веришь
ли
ты
Em
amor
a
primeira
vista
В
любовь
с
первого
взгляда,
Em
amor
a
primeira
vista
В
любовь
с
первого
взгляда.
Ei,
Senhorita
Эй,
сеньорита,
Você
é
a
única
da
lista
Ты
единственная
в
списке.
Quando
te
vi
dançar
na
pista
Когда
я
увидел
тебя
танцующей
на
танцполе,
Você
foi
a
mais
bonita!
Ты
была
самой
красивой!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Humberto Martins De Arruda, Cristiano Natalino, Daniel Korn
Attention! Feel free to leave feedback.