Gruvis Malt - What Ladder? - translation of the lyrics into German

What Ladder? - Gruvis Malttranslation in German




What Ladder?
Welche Leiter?
Welcome to the food chain and you are right about ______ (here). Your music is worth $50 and 6 free beers. The beer is not a form of payment or hospitality, it's a buffer between you and the insulting reality: $50 for six guys, two crew, and gas money?! For four hours of work, heavy lifting, and crowd stunning? I make less than one dollar an hour for fifty hours a week, which I give back to the band so we can pay for the CD that some PYT will no doubt ask for as a donation to her Your Not Worth My Six Bucks Foundation. And I feel like the stickler?! I REMAIN CALM! And pray that decency will hit her before I do. It's not that I can't grasp the concept of self-promotion, it's that this "supporter" grossly undervalues our devotion. Most jobs last a year? I'm talking life sentence. Convicted in '95 and been in love ever since.
Willkommen in der Nahrungskette, und du hast Recht wegen ______ (hier). Deine Musik ist 50 Dollar und 6 Freibier wert. Das Bier ist keine Form der Bezahlung oder Gastfreundschaft, es ist ein Puffer zwischen dir und der beleidigenden Realität: 50 Dollar für sechs Jungs, zwei Crewmitglieder und Spritgeld?! Für vier Stunden Arbeit, schweres Heben und das Publikum zu begeistern? Ich verdiene weniger als einen Dollar pro Stunde für fünfzig Stunden die Woche, den ich der Band zurückgebe, damit wir die CD bezahlen können, die irgendein hübsches junges Ding (PYT) zweifellos als Spende für ihre 'Du-bist-meine-sechs-Dollar-nicht-wert'-Stiftung verlangen wird. Und ich komme mir vor wie der Pedant?! ICH BLEIBE RUHIG! Und bete, dass der Anstand sie trifft, bevor ich es tue. Es ist nicht so, dass ich das Konzept der Eigenwerbung nicht begreifen kann, es ist, dass diese „Unterstützerin“ unsere Hingabe grob unterschätzt. Die meisten Jobs dauern ein Jahr? Ich spreche von lebenslänglich. Verurteilt '95 und seitdem verliebt.
I won't forget how it feels
Ich werde nicht vergessen, wie es sich anfühlt
Bolting a smile on my jaw
Ein Lächeln auf meinen Kiefer zu schrauben
Bathing in sacrifice playing the rug
Im Opfer zu baden, den Fußabtreter zu spielen
Art has too many users to be a good drug
Kunst hat zu viele Nutzer, um eine gute Droge zu sein
They're all wearing thin... these methods of trying to get fat feeding off the table scraps of headlining acts. Bumping off our sound check, diminishing our already short set, every lenience is an "inconvenience" every monitor is now a threat. And I'm trying to squeeze out approval from a biased audience by jumping up and down on hostile ground. It's hard to look relaxed when your Big Break is being held hostage, and then look thankful while you hustle your gear off stage to make time for dead air _________ to build tension in the room (and here I thought there was enough our set was over so soon). And in a way it's justified because "which band is really the draw?" The one with the label PAYING for the airplay nonstop! I'm not demanding success, just my hard-earned respect. You may have outgrown these shoes but I'm not through with them yet! And I don't want to bite the hand that feeds me I just want to make it well known that if you start thinking Tyranny then you will be OVERTHROWN.
Sie nutzen sich alle ab... diese Methoden, fett zu werden, indem man sich von den Tischabfällen der Headliner ernährt. Unseren Soundcheck kürzen, unser ohnehin schon kurzes Set schmälern, jedes Entgegenkommen ist eine „Unannehmlichkeit“, jeder Monitor ist jetzt eine Bedrohung. Und ich versuche, Zustimmung aus einem voreingenommenen Publikum herauszupressen, indem ich auf feindlichem Boden auf und ab springe. Es ist schwer, entspannt auszusehen, wenn dein großer Durchbruch als Geisel gehalten wird, und dann dankbar auszusehen, während du deine Ausrüstung von der Bühne schleppst, um Zeit für Stille _________ zu schaffen, um Spannung im Raum aufzubauen (und ich dachte, es gäbe genug davon, unser Set war so schnell vorbei). Und in gewisser Weise ist es gerechtfertigt, denn „welche Band zieht wirklich die Leute an?“ Diejenige mit dem Label, das UNUNTERBROCHEN für das Airplay BEZAHLT! Ich verlange keinen Erfolg, nur meinen hart verdienten Respekt. Du magst aus diesen Schuhen herausgewachsen sein, aber ich bin noch nicht fertig mit ihnen! Und ich will nicht die Hand beißen, die mich füttert, ich will nur deutlich machen, dass wenn du anfängst, an Tyrannei zu denken, du GESTÜRZT wirst.





Writer(s): Gavin Busath, Brendan Bell, Justin Abene, Scott Mcphail, Erik Nilsson, Steve Geuting


Attention! Feel free to leave feedback.