Lyrics and translation Grymlings - Mitt Bästa För Dig
Du
har
ett
sätt
som
jag
inte
har
У
тебя
есть
способ,
которого
нет
у
меня
Du
har
en
blick
som
dröjer
sig
kvar
У
тебя
такой
пристальный
взгляд
Vad
de
än
säger,
ja
eller
nej
Что
бы
они
ни
сказали,
да
или
нет
Jag
sätter
mitt
allt,
mitt
bästa
för
dig
Я
делаю
все,
что
в
моих
силах,
ради
тебя
Skuggorna
ljuger
och
går
förbi
Тени
ложатся
и
проходят
мимо
Möter
sitt
eget
tyranneri
Столкнувшись
лицом
к
лицу
со
своей
собственной
тиранией
Dem
kan
du
glömma,
lyssna
på
mig
Ты
можешь
забыть
о
них,
послушай
меня
Sätter
mitt
liv,
mitt
bästa
för
dig
Отдаю
свою
жизнь,
все,
что
в
моих
силах,
ради
тебя
Kärleken
är
en
annorlunda
lek
Любовь
- это
совсем
другая
игра
Ett
spel
vi
kan
spela
för
de
som
tror
på
den
Игра,
в
которую
мы
можем
поиграть
для
тех,
кто
в
нее
верит
Finns
det
en
med
en
lite
solidaritet
Есть
ли
хоть
кто-нибудь,
проявляющий
хоть
каплю
солидарности
Går
dagen
att
leva,
natten
att
sova
День
уходит
на
то,
чтобы
жить,
ночь
- на
то,
чтобы
спать
Jag
har
sovit
en
orolig
sömn
У
меня
был
тревожный
сон
Jagad
av
tanken
"du
har
ingen
vän"
Преследуемая
мыслью:
"У
тебя
нет
друга"
Kände
en
smak
av
förlorar'n
i
mig
Почувствовал
вкус
потери
во
мне
Sätter
mitt
hopp,
mitt
bästa
för
dig
Возлагаю
на
тебя
свои
надежды,
делаю
все,
что
в
моих
силах
Turen
har
ordnat
allt
jag
vill
ha
Тур
организовал
все,
что
я
хотел
Blänkande
bitar
att
spara
till
vad
Блестящие
кусочки,
которые
нужно
приберечь
для
чего
Det
får
va
nån
sorts
ängel
i
mig
Должно
быть,
во
мне
есть
что-то
от
ангела.
Sätter
en
slant,
min
sista
för
dig
Ставлю
пенни,
мое
последнее
для
тебя
Kärleken
är
en
annorlunda
lek
Любовь
- это
совсем
другая
игра
Ett
spel
vi
kan
spela
för
de
som
tror
på
den
Игра,
в
которую
мы
можем
поиграть
для
тех,
кто
в
нее
верит
Finns
det
en
med
en
lite
solidaritet
Есть
ли
хоть
кто-нибудь,
проявляющий
хоть
каплю
солидарности
Går
dagen
att
leva,
natten
att
sova
День
уходит
на
то,
чтобы
жить,
ночь
- на
то,
чтобы
спать
Bara
den
tanken
är
inte
snygg
Просто
эта
мысль
не
из
приятных
Att
smyga
sig
upp
där
bakom
din
rygg
Подкрадываюсь
к
тебе
за
спиной
De
kan
få
smila,
gärna
för
mig
Они
могут
улыбаться
ради
меня.
Sätter
mitt
allt,
mitt
bästa
för
dig
Делаю
все,
что
в
моих
силах,
ради
тебя
Kärleken
är
som
ingen
annan
lek
Любовь
не
похожа
ни
на
одну
другую
игру
Ett
spel
vi
kan
spela
för
de
som
tror
på
den
Игра,
в
которую
мы
можем
поиграть
для
тех,
кто
в
нее
верит
Finns
det
en
med
en
lite
solidaritet
Есть
ли
хоть
кто-нибудь,
проявляющий
хоть
каплю
солидарности
Går
dagen
att
leva,
natten
att
sova
День
уходит
на
то,
чтобы
жить,
ночь
- на
то,
чтобы
спать
Kärleken
är
en
annorlunda
lek
Любовь
- это
совсем
другая
игра
Ett
spel
vi
kan
spela
för
de
som
tror
på
den
Игра,
в
которую
мы
можем
поиграть
для
тех,
кто
в
нее
верит
Finns
det
en
med
en
lite
solidaritet
Есть
ли
хоть
кто-нибудь,
проявляющий
хоть
каплю
солидарности
Går
dagen
att
leva,
natten
att
sova
День
уходит
на
то,
чтобы
жить,
ночь
- на
то,
чтобы
спать
Du
har
ett
sätt
som
jag
inte
har
У
тебя
есть
способ,
которого
нет
у
меня
Du
har
en
blick
som
dröjer
sig
kvar
У
тебя
такой
пристальный
взгляд
Vad
de
än
säger,
ja
eller
nej
Что
бы
они
ни
сказали,
да
или
нет
Jag
sätter
mitt
allt,
mitt
bästa
för
dig
Я
делаю
все,
что
в
моих
силах,
ради
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pugh Rogefeldt
Album
Guldkorn
date of release
01-03-1990
Attention! Feel free to leave feedback.