Lyrics and translation Grégoire & Jean Jacques Goldman - La promesse (En duo avec Jean-Jacques Goldman)
On
était
quelques
âmes,
Мы
были
парой
душ.,
Quelques
hommes,
quelques
femmes
Несколько
мужчин,
несколько
женщин
Rêvant
de
liberté.
Мечтая
о
свободе.
On
n′était
pas
à
vendre,
mais
on
pouvait
revendre
des
montagnes
d'amitié
Мы
не
продавались,
но
мы
могли
перепродать
горы
дружбы
Le
cœur
en
bandoulière,
et
les
bras
grands
ouverts
à
tous
les
étrangers
С
распростертым
сердцем
и
распростертыми
объятиями
ко
всем
незнакомцам
On
n′avait
pas
de
peur,
on
sentait
la
chaleur
qu'on
savait
se
donner
У
нас
не
было
страха,
мы
чувствовали
тепло,
которое,
как
мы
знали,
отдавалось
друг
другу
Même
au
fin
fond
du
désert,
on
aidait
les
plus
faibles
à
ne
jamais
tomber
Даже
в
глубине
пустыни
мы
помогали
самым
слабым
никогда
не
падать
Même
au
milieu
des
chimères
Даже
среди
химер
On
y
croyait
plus
fort
quand
le
courage
manquait.
Мы
верили
в
это
сильнее,
когда
не
хватало
смелости.
Oh
vous
mes
compagnons,
mes
amis
de
jeunesse
О
вы,
мои
товарищи,
мои
друзья
юности
Quelques
soient
vos
histoires,
non
n'oubliez
jamais
Какими
бы
ни
были
ваши
истории,
никогда
не
забывайте
Qu′un
beau
jour
nous
avions
fait
ensemble
une
promesse
Что
в
один
прекрасный
день
мы
вместе
дали
обещание
Si
il
n′en
reste
qu'un
nous
serons
ce
dernier
Если
останется
только
один,
мы
будем
последним
On
était
plein
d′ardeur,
mais
on
sortait
vainqueur
de
nos
pauvres
blessures
Мы
были
полны
энтузиазма,
но
мы
вышли
победителями
из-за
наших
бедных
РАН
Quand
les
peurs
étaient
lourdes,
on
se
trouvait
toujours
une
voix
qui
nous
rassure
Когда
страхи
были
тяжелыми,
мы
всегда
находили
голос,
который
успокаивал
нас
On
avait
tant
d'envie,
qu′on
voyait
notre
vie
comme
une
belle
aventure
У
нас
было
так
много
желания,
что
мы
рассматривали
нашу
жизнь
как
прекрасное
приключение
On
n'avait
pas
de
mère,
la
seule
à
nous
soumettre
était
la
mère
nature
Не
было
матери,
только
представить
мать
природа
Même
au
fin
fond
du
désert,
on
aidait
les
plus
faibles
et
quitte
à
y
rester
Даже
в
глубине
пустыни
мы
помогали
самым
слабым
и
оставляли
их
там.
Même
au
milieu
des
chimères
Даже
среди
химер
On
y
croyait
plus
fort
quand
le
courage
manquait
Мы
верили
в
это
сильнее,
когда
не
хватало
смелости
Oh
vous
mes
compagnons,
mes
amis
de
jeunesse
О
вы,
мои
товарищи,
мои
друзья
юности
Quelques
soient
vos
histoires,
n′oubliez
jamais
Какие
бы
ни
были
ваши
истории,
никогда
не
забывайте
Qu'un
beau
jour
nous
avions
fait
ensemble
une
promesse
Что
в
один
прекрасный
день
мы
вместе
дали
обещание
Si
il
n'en
reste
qu′un
nous
serons
ce
dernier
Если
останется
только
один,
мы
будем
последним
Même
au
fin
fond
du
désert,
on
aidait
les
plus
faibles
à
ne
jamais
tomber
Даже
в
глубине
пустыни
мы
помогали
самым
слабым
никогда
не
падать
Même
au
milieu
des
chimères
Даже
среди
химер
On
y
croyait
plus
fort
quand
le
courage
manquait
Мы
верили
в
это
сильнее,
когда
не
хватало
смелости
Oh
vous
mes
compagnons,
mes
amis
de
jeunesse
О
вы,
мои
товарищи,
мои
друзья
юности
Quelques
soient
vos
histoires,
n′oubliez
jamais
Какие
бы
ни
были
ваши
истории,
никогда
не
забывайте
Et
aujourd'hui
encore
je
refais
la
promesse
И
сегодня
я
снова
выполняю
обещание
Si
il
n′en
reste
qu'un
nous
serons
ce
dernier
Если
останется
только
один,
мы
будем
последним
Oh
vous
mes
compagnons,
mes
amis
de
jeunesse
О
вы,
мои
товарищи,
мои
друзья
юности
Quelles
que
soient
vos
histoires
ne
m′oubliez
jamais
Какими
бы
ни
были
ваши
истории,
никогда
не
забывайте
меня
Et
si
un
jour
je
tombe,
faites
moi
cette
promesse
И
если
однажды
я
упаду,
дай
мне
это
обещание
Si
il
n'en
reste
qu′un,
vous
serez
ce
dernier
Если
останется
только
один,
вы
будете
последним
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grégoire Boissenot
Attention! Feel free to leave feedback.