Grégoire feat. JJ Goldman - La promesse - En duo avec Jean-Jacques Goldman - translation of the lyrics into Russian

La promesse - En duo avec Jean-Jacques Goldman - Jean-Jacques Goldman , Grégoire translation in Russian




La promesse - En duo avec Jean-Jacques Goldman
Клятва - В дуэте с Jean-Jacques Goldman
On était quelques âmes
Нас было несколько душ,
Quelques hommes, quelques femmes
Несколько мужчин, несколько женщин,
Rêvant de liberté
Мечтавших о свободе.
On n′était pas à vendre
Мы не были продажны,
Mais on pouvait revendre
Но могли дарить
Des montagnes d'amitié
Горы дружбы.
Le cœur en bandoulière
С сердцем нараспашку
Et les bras grand ouverts
И с распростертыми объятиями
À tous les étrangers
Для всех чужаков.
On n′avait pas de peurs
У нас не было страхов,
On sentait la chaleur
Мы чувствовали тепло,
Qu'on savait se donner
Которым умели делиться,
Même au fin fond du désert
Даже в самой глуши пустыни
On aidait les plus faibles à ne jamais tomber
Мы помогали самым слабым не упасть.
Même au milieu des chimères
Даже среди химер
On y croyait plus fort quand le courage manquait
Мы верили сильнее, когда не хватало мужества.
Ô vous mes compagnons, mes amis de jeunesse
О, вы, мои товарищи, друзья моей юности,
Quelles que soient vos histoires, non, n'oubliez jamais
Каковы бы ни были ваши истории, нет, никогда не забывайте,
Qu′un beau jour nous avions fait ensemble une promesse
Что однажды мы дали друг другу клятву:
S′il n'en reste qu′un, nous serons ce dernier
Если останется только один, им будем мы.
On était pleins d'ardeur
Мы были полны пыла
Et l′on sortait vainqueurs
И выходили победителями
De nos pauvres blessures
Из наших жалких ран.
Quand les pleurs étaient lourdes
Когда слезы были тяжелы,
On se trouvait toujours
Мы всегда находили
Une voix qui nous rassure
Голос, который нас успокаивал.
On avait tant d'envies
У нас было столько желаний,
Qu′on voyait notre vie
Что мы видели нашу жизнь
Comme une belle aventure
Как прекрасное приключение.
On n'avait pas de maîtres
У нас не было хозяев,
La seule à nous soumettre
Единственная, кто мог нами повелевать,
Était la Mère Nature
Была Мать-Природа.
Même au fin fond du désert
Даже в самой глуши пустыни
On aidait les plus faibles et quitte à y rester
Мы помогали самым слабым, даже рискуя жизнью.
Même au milieu des chimères
Даже среди химер
On y croyait plus fort quand le courage manquait
Мы верили сильнее, когда не хватало мужества.
Ô vous mes compagnons, mes amis de jeunesse
О, вы, мои товарищи, друзья моей юности,
Quelles que soient vos histoires, non, n'oubliez jamais
Каковы бы ни были ваши истории, нет, никогда не забывайте,
Qu′un beau jour nous avions fait ensemble une promesse
Что однажды мы дали друг другу клятву:
S′il n'en reste qu′un, nous serons ce dernier
Если останется только один, им будем мы.
Même au fin fond du désert
Даже в самой глуши пустыни
On aidait les plus faibles à ne jamais tomber
Мы помогали самым слабым не упасть.
Même au milieu des chimères
Даже среди химер
On y croyait plus fort quand le courage manquait
Мы верили сильнее, когда не хватало мужества.
Ô vous mes compagnons, mes amis de jeunesse
О, вы, мои товарищи, друзья моей юности,
Quelle que soit mon histoire, non, je n'oublie jamais
Какой бы ни была моя история, нет, я никогда не забываю
Et aujourd′hui encore, je refais la promesse
И сегодня снова даю клятву:
S'il n′en reste qu'un, nous serons ce dernier
Если останется только один, им буду я.
Ô vous mes compagnons, mes amis de jeunesse
О, вы, мои товарищи, друзья моей юности,
Quelles que soient vos histoires, ne m'oubliez jamais
Каковы бы ни были ваши истории, не забывайте меня.
Et si un jour je tombe, faites-moi cette promesse
И если однажды я паду, дайте мне эту клятву:
S′il n′en reste qu'un, vous serez ce dernier
Если останется только один, им будете вы.
Ce dernier, ce dernier
Последний, последний.






Attention! Feel free to leave feedback.