Grégoire feat. Jean-Jacques Goldman - La promesse - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Grégoire feat. Jean-Jacques Goldman - La promesse




La promesse
Клятва
La Promesse
Клятва
ADD TO FAVORITES
ДОБАВИТЬ В ИЗБРАННОЕ
On était quelques hommes
Нас было несколько мужчин,
Quelques hommes quelques femmes en rêvant de liberté
Несколько мужчин, несколько женщин, мечтающих о свободе.
On n′était pas à vendre
Мы не были продажны,
Mais on pouvait revendre des montagnes d'amitié
Но могли подарить горы дружбы.
Le cœur en bandoulière
С сердцем нараспашку,
Et les bras grand ouvert à tous les étrangers
И с распростертыми объятиями для всех чужаков.
On n′avait pas de peur
Мы не знали страха,
On sentait la chaleur qu'on savait se donner
Мы чувствовали тепло, которым умели делиться.
Même au fin fond du désert
Даже в самой глуши пустыни
On aidait les plus faibles à ne jamais tomber
Мы помогали слабым не упасть.
Même au milieu des chimères
Даже среди химер
On y croyait plus fort quand le courage manquait
Мы верили сильнее, когда не хватало мужества.
Pour vous mes compagnons mes amis de jeunesse
За вас, мои товарищи, мои друзья юности,
Quelques soit vos histoires non n'oubliez jamais
Каковы бы ни были ваши истории, никогда не забывайте,
Qu′un beau jour nous avions fait ensemble une promesse
Что однажды мы вместе дали клятву.
S′il n'en reste qu′un nous seront ce dernier
Если останется только один, мы будем этим последним.
On était plein d'ardeur
Мы были полны пыла,
Et on sortait vainqueur de nos pauvres blessures
И выходили победителями из наших мелких ран.
Quand les cœurs étant lourd
Когда сердца были тяжелы,
On se trouvait toujours une voix qui nous rassure
Мы всегда находили голос, который нас успокаивал.
On avait tant d′envie
У нас было столько желания,
Qu'on voyait notre vie comme une belle aventure
Что мы видели нашу жизнь как прекрасное приключение.
On n′avait pas de maitre
У нас не было хозяина,
La seule à nous soumettre c'était la mer nature
Единственная, кто мог нами повелевать, это мать-природа.
Même au fin fond du désert
Даже в самой глуши пустыни
On aidait les plus faibles et quitte à y rester
Мы помогали самым слабым, даже рискуя жизнью.
Même au milieu des chimères
Даже среди химер
On y croyait plus fort quand le courage manquait
Мы верили сильнее, когда не хватало мужества.
Pour vous mes compagnons mes amis de jeunesse
За вас, мои товарищи, мои друзья юности,
Quelques soient vos histoire non n'oubliez jamais
Каковы бы ни были ваши истории, никогда не забывайте,
Qu′un beau jour nous avions fait ensemble une promesse
Что однажды мы вместе дали клятву.
S′il n'en reste qu′un nous seront ce dernier
Если останется только один, мы будем этим последним.
Même au fin fond du désert
Даже в самой глуши пустыни
On aidait les plus faibles à ne jamais tomber
Мы помогали слабым не упасть.
Même au milieu des chimères
Даже среди химер
On y croyait plus fort quand le courage manquait
Мы верили сильнее, когда не хватало мужества.
Pour vous mes compagnons mes amis de jeunesse
За вас, мои товарищи, мои друзья юности,
Quelque soit mon histoire non je n'oublie jamais
Какой бы ни была моя история, я никогда не забуду,
Et aujourd′hui encore je refais la promesse
И сегодня я снова даю эту клятву.
S'il n′en reste qu'un nous seront se dernier
Если останется только один, мы будем этим последним.
Pour vous mes compagnons mes amis de jeunesse
За вас, мои товарищи, мои друзья юности,
Quelques soient vos histoires, ne m'oubliez jamais
Каковы бы ни были ваши истории, не забывайте меня.
Et si un jour je tombe faites moi cette promesse
И если однажды я паду, дайте мне эту клятву,
S′il n′en reste qu'un vous serez ce dernier
Если останется только один, вы будете этим последним.
Ce dernier, ce dernier
Этим последним, этим последним.






Attention! Feel free to leave feedback.