Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre toi et moi
Zwischen dir und mir
En
société,
on
prend
des
pauses
In
Gesellschaft
machen
wir
Pausen
Des
positions
qui
ne
sont
pas
nous
Posen,
die
nicht
wir
selbst
sind
On
veut
démontrer
quelque
chose
Wir
wollen
etwas
beweisen
Un
peu
trop
faux,
un
peu
trop
flou
Ein
bisschen
zu
falsch,
ein
bisschen
zu
undeutlich
On
a
du
mal
à
être
soi-même
Es
fällt
uns
schwer,
wir
selbst
zu
sein
On
ne
parle
pas,
on
communique
Wir
sprechen
nicht,
wir
kommunizieren
On
chasse
souvent
le
naturel
Oft
vertreiben
wir
das
Natürliche
On
se
maquille
de
mimiques
Wir
schminken
uns
mit
Grimassen
On
se
noie
en
superficiel
Wir
ertrinken
in
Oberflächlichkeiten
Mais
pas
avec
les
gens
qu'on
aime
Aber
nicht
mit
Menschen,
die
wir
lieben
Pas
avec
toi,
pas
de
tout
ça
Nicht
mit
dir,
nichts
von
all
dem
Pas
de
ça
entre
toi
et
moi
Nichts
davon
zwischen
dir
und
mir
Je
sais
pas
pourquoi
mais
c'est
comme
ça
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
so
ist
es
Pas
de
ça
entre
toi
et
moi
Nichts
davon
zwischen
dir
und
mir
Pas
avec
toi,
pas
de
tout
ça
Nicht
mit
dir,
nichts
von
all
dem
Pas
de
ça
entre
toi
et
moi
Nichts
davon
zwischen
dir
und
mir
Je
sais
pas
pourquoi,
mais
c'est
comme
ça
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
so
ist
es
Pas
de
ça
entre
toi
et
moi
Nichts
davon
zwischen
dir
und
mir
Entre
toi
et
moi
Zwischen
dir
und
mir
On
se
cache
derrière
des
costumes
Wir
verstecken
uns
hinter
Kostümen
Du
bien
lissé,
du
bien
poli
Gut
geglättet,
gut
poliert
Les
beaux
discours,
on
les
consume
Schöne
Reden,
wir
verbrauchen
sie
De
les
avoir
souvent
trop
dit
Weil
wir
sie
zu
oft
gesagt
haben
On
se
perd
dans
des
stratagèmes
Wir
verlieren
uns
in
Strategemen
On
a
des
codes
que
l'on
applique
Wir
haben
Codes,
die
wir
anwenden
Des
conventions
trop
bien
apprises
Zu
gut
gelernte
Konventionen
On
jongle
avec
la
rhétorique
Wir
jonglieren
mit
Rhetorik
On
se
retient,
on
s'analyse
Wir
halten
zurück,
wir
analysieren
uns
Mais
pas
avec
les
gens
que
j'aime
Aber
nicht
mit
Menschen,
die
ich
liebe
Pas
avec
toi,
pas
de
tout
ça
Nicht
mit
dir,
nichts
von
all
dem
Pas
de
ça
entre
toi
et
moi
Nichts
davon
zwischen
dir
und
mir
Je
sais
pas
pourquoi,
mais
c'est
comme
ça
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
so
ist
es
Pas
de
ça
entre
toi
et
moi
Nichts
davon
zwischen
dir
und
mir
Pas
avec
toi,
pas
de
tout
ça
Nicht
mit
dir,
nichts
von
all
dem
Pas
de
ça
entre
toi
et
moi
Nichts
davon
zwischen
dir
und
mir
Je
sais
pas
pourquoi,
mais
c'est
comme
ça
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
so
ist
es
Pas
de
ça
entre
toi
et
moi
Nichts
davon
zwischen
dir
und
mir
Entre
toi
et
moi
Zwischen
dir
und
mir
Nous
on
se
marre
et
on
s'engueule
Wir
lachen
und
wir
streiten
On
ne
sait
pas
fermer
nos
gueules
Wir
können
nicht
den
Mund
halten
Et
si
on
a
un
truc
à
se
dire
Und
wenn
wir
etwas
zu
sagen
haben
Oh,
t'en
fais
pas,
on
va
se
le
dire
Oh,
keine
Sorge,
wir
sagen
es
uns
On
a
pas
besoin
de
parler
Wir
brauchen
nicht
zu
sprechen
Le
silence
on
sait
l'écouter
Die
Stille
wissen
wir
zu
hören
On
est
construit
du
même
bois
Wir
sind
aus
demselben
Holz
De
ce
même
je
ne
sais
quoi
Aus
diesem
selben
Etwas
Pas
avec
toi,
pas
de
tout
ça
Nicht
mit
dir,
nichts
von
all
dem
Pas
de
ça
entre
toi
et
moi
Nichts
davon
zwischen
dir
und
mir
Je
sais
pas
pourquoi,
mais
c'est
comme
ça
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
so
ist
es
Pas
de
ça
entre
toi
et
moi
Nichts
davon
zwischen
dir
und
mir
Pas
avec
toi,
pas
de
tout
ça
Nicht
mit
dir,
nichts
von
all
dem
Pas
de
ça
entre
toi
et
moi
Nichts
davon
zwischen
dir
und
mir
Je
sais
pas
pourquoi,
mais
c'est
comme
ça
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
so
ist
es
Pas
de
ça
entre
toi
et
moi
Nichts
davon
zwischen
dir
und
mir
Entre
toi
et
moi
Zwischen
dir
und
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grégoire Boissenot
Album
Vivre
date of release
26-01-2024
Attention! Feel free to leave feedback.