Lyrics and translation Grégoire - Fous-moi la paix
Fous-moi
la
paix
Оставь
меня
в
покое.
Arrêtes
un
peu
les
conseils
sur
comment
aimer
Остановись
немного
на
советах
о
том,
как
любить
Papa
et
toi
ça
fait
10
ans
que
c′est
terminé
Вы
с
папой
прошли
10
лет
с
тех
пор,
как
все
закончилось
C'est
peut-être
à
cause
de
ça
que
pour
moi
c′est
compliqué
Возможно,
именно
из-за
этого
для
меня
это
сложно
Fous-moi
la
paix
Оставь
меня
в
покое.
Arrêtes
un
peu
de
toujours
vouloir
tout
gérer
Перестань
немного
хотеть
все
время
справляться
со
всем
Je
suis
majeur,
intelligent
et
vacciné
Я
совершеннолетний,
умный
и
привитый
Je
suis
ton
enfant
mais
je
ne
suis
plus
ton
bébé
Я
твой
ребенок,
но
я
больше
не
твой
ребенок
Fous-moi
la
paix
Оставь
меня
в
покое.
Et
n'oublis
pas
que
j'ai
plein
de
linges
à
laver
И
не
забывай,
что
у
меня
полно
белья
для
стирки
Qu′il
faut
que
tout
soit
bien
plié,
bien
repassé
Что
все
должно
быть
хорошо
сложено,
хорошо
выглажено
Que
mes
chaussettes,
soient
pour
une
fois
appreillées
Пусть
мои
носки
хоть
раз
научатся
Fous-moi
la
paix
Оставь
меня
в
покое.
Et
n′oublis
pas
qu'il
faudra
remplir
mes
papiers
И
не
забывай,
что
мне
нужно
будет
заполнить
мои
документы.
N′oublis
pas
tous
tes
petits
plats
cuisinés
Не
забывай
обо
всех
своих
маленьких
приготовленных
блюдах
Est-ce
que
tu
as
acheté
ce
que
je
t'ai
demandé?
Ты
купил
то,
о
чем
я
тебя
просил?
Fous-moi
la
paix
Оставь
меня
в
покое.
T′as
pas
à
me
dire
ce
que
j'ai
à
faire
ou
à
voter
Тебе
не
нужно
говорить
мне,
что
я
должен
делать
или
голосовать.
Comment
je
m′habille,
comment
je
parle,
ce
que
je
dois
penser
Как
я
одеваюсь,
как
разговариваю,
что
мне
нужно
думать
J'ai
plus
10
ans,
j'ai
le
droit
de
faire
ce
qu′il
me
plait
Мне
больше
10
лет,
и
я
имею
право
делать
то,
что
мне
нравится
Fous-moi
la
paix
Оставь
меня
в
покое.
Arrêtes
un
peu
de
toujours
vouloir
me
donner
Перестань,
пожалуйста,
всегда
хотеть
дать
мне
Ton
avis
sur
mes
amis,
sur
mes
projets
Твое
мнение
о
моих
друзьях,
о
моих
планах
Sur
les
gens
que
j′ai
le
droit
ou
pas
d'aimer
О
людях,
которых
я
имею
право
любить
или
не
любить
Fous-moi
la
paix
Оставь
меня
в
покое.
Et
n′oublis
pas
que
j'ai
plein
de
linges
à
laver
И
не
забывай,
что
у
меня
полно
белья
для
стирки
Qu′il
faut
que
tout
soit
bien
plié,
bien
repassé
Что
все
должно
быть
хорошо
сложено,
хорошо
выглажено
Que
mes
chaussettes,
soient
pour
une
fois
appreillées
Пусть
мои
носки
хоть
раз
научатся
Fous-moi
la
paix
Оставь
меня
в
покое.
Et
n'oublis
pas
qu′il
faudra
remplir
mes
papiers
И
не
забывай,
что
мне
нужно
будет
заполнить
мои
документы.
N'oublis
pas
tous
tes
petits
plats
cuisinés
Не
забывай
обо
всех
своих
маленьких
приготовленных
блюдах
Est-ce
que
tu
as
acheté
ce
que
je
t'ai
demandé?
Ты
купил
то,
о
чем
я
тебя
просил?
Bonjour,
on
vous
informe
que
le
numéro
demandé
n′est
plus
attribué
Здравствуйте,
мы
сообщаем
вам,
что
запрошенный
номер
больше
не
назначается
Bonjour,
on
vous
informe
que
le
numéro
demandé
n′est
plus
attribué
Здравствуйте,
мы
сообщаем
вам,
что
запрошенный
номер
больше
не
назначается
Fous
pas
la
paix
Не
смейтесь!
Dis
moi
si
ce
que
je
porte
c'est
bien
ou
pas
assez
Скажи
мне,
хорошо
ли
то,
что
я
ношу,
или
недостаточно
Dis
moi
de
remettre
mon
écharpe
et
mon
bonnet
Скажи
мне,
чтобы
я
вернула
свой
шарф
и
шапочку.
Et
demandes
moi
100
fois
quand
je
viens
dîner
И
спрашивай
меня
100
раз,
когда
я
прихожу
на
ужин.
Et
je
te
promet
que
mon
linge
je
vais
le
laver
И
я
обещаю
тебе,
что
мое
белье
я
постираю.
Que
tout
sera
bien
plié,
bien
repassé
Что
все
будет
хорошо
сложено,
хорошо
выглажено
Que
mes
chaussettes,
je
m′en
fou
qu'elles
soient
dépareillées
Пусть
мои
носки,
мне
все
равно,
что
они
несовместимы.
Et
j′apprendrai
à
remplir
mes
papiers
И
я
научусь
заполнять
свои
документы
J'apprendrai
tous
tes
petits
plats
cuisinés
Я
изучу
все
твои
маленькие
блюда,
которые
ты
готовишь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grégoire Boissenot
Attention! Feel free to leave feedback.