Grégoire - Je te souhaite une bonne année - Live au studio 1719 - translation of the lyrics into German




Je te souhaite une bonne année - Live au studio 1719
Ich wünsche dir ein gutes neues Jahr - Live aus Studio 1719
Je te souhaite une bonne année, remplie d'amour, remplie de rêves
Ich wünsche dir ein gutes neues Jahr, gefüllt mit Liebe, gefüllt mit Träumen
Et surtout de la santé, de la tendresse sans trêve
Und vor allem Gesundheit, zärtliche Zuwendung ohne Ende
Je te souhaite d'être heureux et si tu l'es, de le rester
Ich wünsch dir, glücklich zu sein, und wenn du es bist, es zu bleiben
Je te souhaite tout le mieux que ton cœur puisse imaginer
Ich wünsche dir all das Beste, das dein Herz sich kann erträumen
Je te souhaite de réussir à réaliser l'impossible
Ich wünsch dir, das Unmögliche zu schaffen, zu erreichen
Oui, tu peux y parvenir car rien, non, n'est inaccessible
Ja, du kannst es schaffen, denn nichts ist unerreichbar
Je te souhaite de te rendre compte de la chance qu'on a d'être
Ich wünsche dir, zu erkennen, wie viel Glück wir haben, hier zu sein
De te dire qu'au bout du compte, on se plaint un peu trop parfois
Dass wir uns letztendlich manchmal einfach viel zu sehr beklagen
Je te souhaite une bonne année, remplie d'amour, remplie de rêves
Ich wünsche dir ein gutes neues Jahr, gefüllt mit Liebe, gefüllt mit Träumen
Et surtout de la santé, de la tendresse sans trêve
Und vor allem Gesundheit, zärtliche Zuwendung ohne Ende
Je te souhaite de l'amitié, de l'affection, de la douceur
Ich wünsche dir Freundschaft, Zuneigung und viel Zärtlichkeit
Oui, je te souhaite de partager car à plusieurs, tout est meilleur
Ja, ich wünsch dir, zu teilen, denn gemeinsam schmeckt alles besser weit
Je te souhaite de l'indulgence pour ceux qui voient à moitié vide
Ich wünsche dir Nachsicht für die, die nur das Leere sehen
Pour ceux qui n'ont pas cette chance d'avoir l'espoir au creux du bide
Die nicht das Glück haben, Hoffnung tief in sich zu tragen
Je te souhaite un hiver doux, un printemps gonflé de promesses
Ich wünsche dir milden Winter und Frühling mit viel Versprechen
Un été l'on se fout de tout, un automne teinté d'allégresse
Einen Sommer unbekümmert, Herbst in froher Farbenpracht dagegen
Je te souhaite une bonne année, remplie d'amour, remplie de rêves
Ich wünsche dir ein gutes neues Jahr, gefüllt mit Liebe, gefüllt mit Träumen
Et surtout de la santé, de la tendresse sans trêve
Und vor allem Gesundheit, zärtliche Zuwendung ohne Ende
Je te souhaite la compassion pour tous ceux qui te font du mal
Ich wünsche dir Mitgefühl für alle, die dir schaden wollen
Car un jour, oui, ils comprendront que c'est à eux qu'ils font du mal
Denn eines Tages werden sie verstehen: Sie schaden sich selbst dort wollen
Je te souhaite de pardonner et d'éviter toute la colère
Ich wünsche dir zu vergeben und jeglichen Zorn zu vermeiden
De ceux qui ne savent que rejeter leur malheur sur la Terre entière
Von denen, die ihr Unglück stets auf die ganze Welt verteilen
Je te souhaite de la légèreté, de te dire que la vie est belle
Ich wünsche dir Leichtigkeit, zu sagen: Das Leben ist wunderschön
De ne plus t'accrocher au passé, à sa plainte sempiternelle
Nicht mehr an Vergangenheit, an ewiger Klage festzustehen
Je te souhaite une bonne année, remplie d'amour, remplie de rêves
Ich wünsche dir ein gutes neues Jahr, gefüllt mit Liebe, gefüllt mit Träumen
Et surtout de la santé, de la tendresse sans trêve
Und vor allem Gesundheit, zärtliche Zuwendung ohne Ende
Je te souhaite de la magie dans le moindre de tes projets
Ich wünsche dir Magie in jedem deiner Vorhaben
D'apercevoir qu'au dessus des pluies, le soleil continue de briller
Zu sehen, dass über Regenschauern die Sonne weiter strahlt dabehn
Je te souhaite de savoir qu'à force d'être négatif
Ich wünsche dir zu wissen, dass wenn man ständig nur negativ sieht
On n'arrive plus jamais à voir le bon côté, le positif
Man niemals wieder die gute Seite, das Positive erspäht
Je te souhaite de ne jamais remettre à demain, à plus tard
Ich wünsche dir, nie aufzuschieben auf später oder morgen
Pour ne jamais réaliser que ca y est, maintenant, c'est trop tard
Um nie zu erkennen, dass es jetzt, zu diesem Zeitpunkt, ist entglitten
Je te souhaite une bonne année, remplie d'amour, remplie de rêves
Ich wünsche dir ein gutes neues Jahr, gefüllt mit Liebe, gefüllt mit Träumen
Et surtout de la santé, de la tendresse sans trêve
Und vor allem Gesundheit, zärtliche Zuwendung ohne Ende
Je te souhaite une bonne année
Ich wünsche dir ein gutes neues Jahr
Surtout de la santé
Vor allem Gesundheit gar
Et de la tendresse sans trêve
Und zärtliche Zuwendung ohne Ende





Writer(s): Grégoire Boissenot


Attention! Feel free to leave feedback.