Lyrics and translation Grégoire - La Promesse (acoustic) (video)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Promesse (acoustic) (video)
Обещание (акустика) (видео)
On
était
quelques
âmes,
Нас
было
несколько
душ,
Quelques
hommes,
quelques
femmes
Несколько
мужчин,
несколько
женщин,
Rêvant
de
liberté.
Мечтающих
о
свободе.
On
n'était
pas
à
vendre,
mais
on
pouvait
revendre
des
montagnes
d'amitié
Мы
не
были
продажны,
но
могли
дарить
горы
дружбы,
Le
cœur
en
bandoulière,
et
les
bras
grands
ouverts
à
tous
les
étrangers
С
сердцем
нараспашку
и
объятиями,
открытыми
для
всех
чужаков.
On
n'avait
pas
de
peur,
on
sentait
la
chaleur
qu'on
savait
se
donner
У
нас
не
было
страха,
мы
чувствовали
тепло,
которым
умели
делиться,
Même
au
fin
fond
du
désert,
on
aidait
les
plus
faibles
à
ne
jamais
tomber
Даже
в
глубине
пустыни
мы
помогали
самым
слабым
не
пасть,
Même
au
milieu
des
chimères
Даже
среди
химер
On
y
croyait
plus
fort
quand
le
courage
manquait.
Мы
верили
сильнее,
когда
не
хватало
мужества.
Oh
vous
mes
compagnons,
mes
amis
de
jeunesse
О
вы,
мои
товарищи,
друзья
юности,
Quelques
soient
vos
histoires,
non
n'oubliez
jamais
Какими
бы
ни
были
ваши
истории,
никогда
не
забывайте,
Qu'un
beau
jour
nous
avions
fait
ensemble
une
promesse
Что
однажды
мы
дали
друг
другу
обещание:
Si
il
n'en
reste
qu'un
nous
serons
ce
dernier
Если
останется
лишь
один,
им
будем
мы.
On
était
plein
d'ardeur,
mais
on
sortait
vainqueur
de
nos
pauvres
blessures
Мы
были
полны
пыла,
но
выходили
победителями
из
наших
мелких
ран,
Quand
les
peurs
étaient
lourdes,
on
se
trouvait
toujours
une
voix
qui
nous
rassure
Когда
страхи
были
тяжелы,
мы
всегда
находили
голос,
который
нас
успокаивал.
On
avait
tant
d'envie,
qu'on
voyait
notre
vie
comme
une
belle
aventure
У
нас
было
столько
желания,
что
мы
видели
нашу
жизнь
как
прекрасное
приключение,
On
n'avait
pas
de
mère,
la
seule
à
nous
soumettre
était
la
mère
nature
У
нас
не
было
матери,
единственной,
кто
мог
нами
повелевать,
была
мать-природа.
Même
au
fin
fond
du
désert,
on
aidait
les
plus
faibles
et
quitte
à
y
rester
Даже
в
глубине
пустыни
мы
помогали
самым
слабым,
даже
рискуя
жизнью,
Même
au
milieu
des
chimères
Даже
среди
химер
On
y
croyait
plus
fort
quand
le
courage
manquait
Мы
верили
сильнее,
когда
не
хватало
мужества.
Oh
vous
mes
compagnons,
mes
amis
de
jeunesse
О
вы,
мои
товарищи,
друзья
юности,
Quelques
soient
vos
histoires,
n'oubliez
jamais
Какими
бы
ни
были
ваши
истории,
никогда
не
забывайте,
Qu'un
beau
jour
nous
avions
fait
ensemble
une
promesse
Что
однажды
мы
дали
друг
другу
обещание:
Si
il
n'en
reste
qu'un
nous
serons
ce
dernier
Если
останется
лишь
один,
им
будем
мы.
Même
au
fin
fond
du
désert,
on
aidait
les
plus
faibles
à
ne
jamais
tomber
Даже
в
глубине
пустыни
мы
помогали
самым
слабым
не
пасть,
Même
au
milieu
des
chimères
Даже
среди
химер
On
y
croyait
plus
fort
quand
le
courage
manquait
Мы
верили
сильнее,
когда
не
хватало
мужества.
Oh
vous
mes
compagnons,
mes
amis
de
jeunesse
О
вы,
мои
товарищи,
друзья
юности,
Quelques
soient
vos
histoires,
n'oubliez
jamais
Какими
бы
ни
были
ваши
истории,
никогда
не
забывайте,
Et
aujourd'hui
encore
je
refais
la
promesse
И
сегодня
я
снова
даю
обещание:
Si
il
n'en
reste
qu'un
nous
serons
ce
dernier
Если
останется
лишь
один,
им
будем
мы.
Oh
vous
mes
compagnons,
mes
amis
de
jeunesse
О
вы,
мои
товарищи,
друзья
юности,
Quelles
que
soient
vos
histoires
ne
m'oubliez
jamais
Какими
бы
ни
были
ваши
истории,
не
забывайте
меня,
Et
si
un
jour
je
tombe,
faites
moi
cette
promesse
И
если
однажды
я
паду,
дайте
мне
это
обещание:
Si
il
n'en
reste
qu'un,
vous
serez
ce
dernier
Если
останется
лишь
один,
им
будете
вы.
Ce
dernier,
Этот
последний,
Ce
dernier
Этот
последний.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.