Lyrics and translation Grégoire - Le corbeau et le renard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le corbeau et le renard
Ворон и лисица
Maître
Corbeau,
sur
un
arbre
perché,
Господин
Ворон,
усевшись
на
дереве,
Tenait
en
son
bec
un
fromage.
Держал
в
своем
клюве
сыр.
Maître
Renard,
par
l′odeur
alléché,
Господин
Лис,
привлеченный
запахом,
Lui
tint
à
peu
près
ce
langage:
Обратился
к
нему
примерно
с
такой
речью:
Hé!
bonjour,
Monsieur
du
Corbeau.
Эй!
Здравствуйте,
господин
Ворон.
Que
vous
êtes
joli!
que
vous
me
semblez
beau!
Какой
вы
красивый!
Как
вы
мне
кажетесь
прекрасным!
Sans
mentir,
si
votre
ramage
Без
лжи,
если
ваше
пение
Se
rapporte
à
votre
plumage,
Соответствует
вашему
оперению,
Vous
êtes
le
Phénix
des
hôtes
de
ces
bois.
Вы
– Феникс
среди
обитателей
этих
лесов.
A
ces
mots
le
Corbeau
ne
se
sent
pas
de
joie;
При
этих
словах
Ворон
не
чувствует
себя
от
радости;
Et
pour
montrer
sa
belle
voix,
И
чтобы
показать
свой
прекрасный
голос,
Il
ouvre
un
large
bec,
laisse
tomber
sa
proie.
Он
открывает
широкий
клюв,
роняет
свою
добычу.
Le
Renard
s'en
saisit,
et
dit:
Mon
bon
Monsieur,
Лис
хватает
ее
и
говорит:
Мой
дорогой
господин,
Apprenez
que
tout
flatteur
Знайте,
что
каждый
льстец
Vit
aux
dépens
de
celui
qui
l′écoute:
Живет
за
счет
того,
кто
его
слушает:
Cette
leçon
vaut
bien
un
fromage,
sans
doute.
Этот
урок,
без
сомнения,
стоит
сыра.
Le
Corbeau,
honteux
et
confus,
Ворон,
пристыженный
и
смущенный,
Jura,
mais
un
peu
tard,
qu'on
ne
l'y
prendrait
plus.
поклялся,
но
немного
поздно,
что
больше
на
это
не
попадется.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roddy JULIENNE, JEAN DE LA FONTAINE, RODDY JULIENNE, Jean DE LA FONTAINE
Attention! Feel free to leave feedback.