Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le monde est à nous
Die Welt gehört uns
Viens,
le
monde
est
à
nous
Komm,
die
Welt
gehört
uns
On
m'a
dit
ceux
qui
osent
Man
sagte,
wer
nur
wagt,
Peuvent
changer
les
choses
Kann
Dinge
ändern
schon
Et
un
jour
tout
gagner
Und
einmal
alles
haben
Qu'il
n'y
a
que
ceux
qui
croient
Dass
nur
die,
die
daran
glauben
Qu'un
jour
ça
arrivera
Dass
es
wirklich
soll
gescheh'n
Qui
le
voient
arriver
Es
geschehen
werden
seh'n
Allez,
viens,
on
avance
Auf,
komm,
wir
zieh'n
weiter
On
laisse
là
ceux
qui
pensent
Wir
lassen
jene
stehen,
Tout
savoir,
tout
connaitre
Die
alles
wisse,
alles
kennen
Allez,
viens,
on
s'en
va
Auf,
komm,
wir
zieh'n
davon
On
trouvera
un
endroit
Wir
finden
einen
Ort,
Où
l'on
pourra
renaitre
Wo
man
neu
geboren
Viens,
le
monde
est
à
nous,
ouh-ouh-ouh
Komm,
die
Welt
gehört
uns,
ouh-ouh-ouh
Viens,
le
monde
est
à
nous,
ouh-ouh-ouh
Komm,
die
Welt
gehört
uns,
ouh-ouh-ouh
On
va
vivre
chaque
jour
Wir
werden
jeden
Tag
so
leben
On
va
vivre
notre
amour
Werden
uns're
Liebe
leben,
Comme
si
c'était
l'dernier
Als
wär'
es
der
letzte
Tag
für
uns
Chaque
seconde
de
chaque
heure
Jede
Sekunde
jeder
Stunde
On
prendra
tout
le
bonheur
Nehme
wir
vom
Glück
das
Ganze
Et
jamais
à
moitié
Und
nicht
nur
bloß
die
Hälfte
Allez,
viens,
on
se
taille
Auf,
komm,
mach
dich
zusammen
Le
cœur
vaille
que
vaille
Nun
komme,
was
da
wolle,
On
poursuivra
l'été
Wir
folgen
noch
dem
Sommer
Allez,
viens,
on
s'en
va
Auf,
komm,
wir
zieh'n
davon
On
trouvera
un
endroit
Wir
finden
einen
Ort,
Où
encore
s'en
aller
Wohin
wir
weitergehen
Viens,
le
monde
est
à
nous,
ouh-ouh-ouh
Komm,
die
Welt
gehört
uns,
ouh-ouh-ouh
Viens,
le
monde
est
à
nous,
ouh-ouh-ouh
Komm,
die
Welt
gehört
uns,
ouh-ouh-ouh
Viens,
le
monde
est
à
nous,
ouh-ouh-ouh
Komm,
die
Welt
gehört
uns,
ouh-ouh-ouh
Viens,
le
monde
est
à
nous,
ouh-ouh-ouh
Komm,
die
Welt
gehört
uns,
ouh-ouh-ouh
Mais
me
lâche
pas
la
main
Doch
lass
mein
Hand
du
niemals
los
Car
le
monde
ça
vaut
rien
Denn
die
Welt
ist
nichts
wert,
Sans
toi
dans
mes
parages
Ohne
dich
an
meiner
Seite
On
ira
n'importe
où
Wir
gehen
ganz
egal
wohin
Mais
l'important
c'est
nous
Doch
wichtig
ist
nur
wir,
C'est
pas
les
paysages
Nicht
die
Landschaften
Oui,
la
vie
est
à
nous,
ouh-ouh-ouh
Ja,
das
Leben
gehört
uns,
ouh-ouh-ouh
Oui,
la
vie
est
à
nous,
ouh-ouh-ouh
Ja,
das
Leben
gehört
uns,
ouh-ouh-ouh
Oui,
la
vie
est
à
nous,
ouh-ouh-ouh
Ja,
das
Leben
gehört
uns,
ouh-ouh-ouh
Oui,
la
vie
est
à
nous,
ouh-ouh-ouh
Ja,
das
Leben
gehört
uns,
ouh-ouh-ouh
Oui,
la
vie
est
à
nous,
ouh-ouh-ouh
Ja,
das
Leben
gehört
uns,
ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
(Oui,
la
vie
est
à
nous)
(Ja,
das
Leben
gehört
uns)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grégoire Boissenot
Attention! Feel free to leave feedback.