Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si tu m'aimes encore
Wenn du mich immer noch liebst
Si
tu
m'aimes,
m'aimes,
m'aimes
encore
Wenn
du
mich
liebst,
liebst,
liebst
immer
noch
Si
tu
m'aimes,
m'aimes,
m'aimes
encore
Wenn
du
mich
liebst,
liebst,
liebst
immer
noch
Je
n'serai
jamais
loin
Ich
werde
nie
weit
weg
sein
Il
n't'arrivera
jamais
rien
Dir
wird
nichts
geschehen
J'te
garderai
près
de
moi
comme
un
trésor
Ich
halte
dich
nah
bei
mir
wie
einen
Schatz
N'aie
pas
peur
de
demain
Hab
keine
Angst
vor
morgen
On
s'trouvera
un
chemin
Wir
finden
unseren
Weg
On
pourra
même
s'en
aller
Wir
können
sogar
fortgehen
J'ai
un
vaisseau
météore
Ich
habe
ein
Meteorschiff
Et
même
si
j'ai
des
rides
Und
selbst
wenn
ich
Falten
habe
Et
que
j'n'ai
plus
le
temps
Und
keine
Zeit
mehr
habe
Même
si
j'deviens
sénile
Selbst
wenn
ich
senil
werde
Je
serai
là
dans
cent
ans
Bin
ich
in
hundert
Jahren
da
Si
tu
m'aimes,
m'aimes,
m'aimes
encore
Wenn
du
mich
liebst,
liebst,
liebst
immer
noch
Si
tu
m'aimes,
m'aimes,
m'aimes
encore
Wenn
du
mich
liebst,
liebst,
liebst
immer
noch
Si
tu
m'aimes,
m'aimes,
m'aimes
encore
Wenn
du
mich
liebst,
liebst,
liebst
immer
noch
Si
tu
m'aimes,
m'aimes,
m'aimes
encore
Wenn
du
mich
liebst,
liebst,
liebst
immer
noch
Moi,
je
sais
tout
donner
Ich
weiß
alles
zu
geben
Car
je
sais
pas
compter
Denn
ich
kann
nicht
zählen
Moi
j'te
promets
une
vie
multicolore
Ich
verspreche
dir
ein
buntes
Leben
J'ai
la
voix
qui
rigole
Meine
Stimme
lacht
gern
La
tête
pleine
d'idées
folles
Der
Kopf
voll
verrückter
Ideen
Moi
j'te
parlerai
d'amour
Ich
spreche
von
Liebe
mit
dir
Du
crépuscule
à
l'aurore
Von
der
Abenddämmerung
bis
zur
Morgenröte
Même
si
j'deviens
squelette
Selbst
wenn
ich
zum
Skelett
werde
Poussière
perpétuelle
Zu
ewigem
Staub
Et
même
si
tout
s'arrête
Und
selbst
wenn
alles
endet
J'deviendrai
immortel
Werde
ich
unsterblich
sein
Si
tu
m'aimes,
m'aimes,
m'aimes
encore
Wenn
du
mich
liebst,
liebst,
liebst
immer
noch
Si
tu
m'aimes,
m'aimes,
m'aimes
encore
Wenn
du
mich
liebst,
liebst,
liebst
immer
noch
Si
tu
m'aimes,
m'aimes,
m'aimes
encore
Wenn
du
mich
liebst,
liebst,
liebst
immer
noch
Si
tu
m'aimes,
m'aimes,
m'aimes
encore
Wenn
du
mich
liebst,
liebst,
liebst
immer
noch
Je
n'serai
jamais
loin
(si
tu
m'aimes,
m'aimes,
m'aimes
encore)
Ich
werde
nie
weit
weg
sein
(wenn
du
mich
liebst,
liebst,
liebst
immer
noch)
Il
n't'arrivera
jamais
rien
(si
tu
m'aimes,
m'aimes,
m'aimes
encore)
Dir
wird
nichts
geschehen
(wenn
du
mich
liebst,
liebst,
liebst
immer
noch)
J'te
garderai
près
de
moi
comme
un
trésor
(si
tu
m'aimes,
m'aimes,
m'aimes
encore)
Ich
halte
dich
nah
bei
mir
wie
einen
Schatz
(wenn
du
mich
liebst,
liebst,
liebst
immer
noch)
J'ai
la
voix
qui
rigole
(si
tu
m'aimes,
m'aimes,
m'aimes
encore)
Meine
Stimme
lacht
gern
(wenn
du
mich
liebst,
liebst,
liebst
immer
noch)
La
tête
plein
d'idées
folles
(si
tu
m'aimes,
m'aimes,
m'aimes
encore)
Der
Kopf
voll
verrückter
Ideen
(wenn
du
mich
liebst,
liebst,
liebst
immer
noch)
Moi
j'te
parlerai
d'amour
(si
tu
m'aimes,
m'aimes,
m'aimes
encore)
Ich
spreche
von
Liebe
mit
dir
(wenn
du
mich
liebst,
liebst,
liebst
immer
noch)
Du
crépuscule
à
l'aurore
Von
der
Abenddämmerung
bis
zur
Morgenröte
Si
tu
m'aimes,
m'aimes,
m'aimes
encore
Wenn
du
mich
liebst,
liebst,
liebst
immer
noch
(Du
crépuscule
à
l'aurore)
(Von
der
Abenddämmerung
bis
zur
Morgenröte)
Si
tu
m'aimes,
m'aimes,
m'aimes
encore
Wenn
du
mich
liebst,
liebst,
liebst
immer
noch
(Dans
mon
vaisseau
météore)
(In
meinem
Meteorschiff)
Si
tu
m'aimes,
m'aimes,
m'aimes
encore
Wenn
du
mich
liebst,
liebst,
liebst
immer
noch
(Près
de
moi
comme
un
trésor)
(Nah
bei
mir
wie
ein
Schatz)
Si
tu
m'aimes,
m'aimes,
m'aimes
encore
Wenn
du
mich
liebst,
liebst,
liebst
immer
noch
(Une
vie
en
multicolore)
(Ein
Leben
in
Farben)
Si
tu
m'aimes,
m'aimes,
m'aimes
encore
Wenn
du
mich
liebst,
liebst,
liebst
immer
noch
Si
tu
m'aimes,
m'aimes,
m'aimes
encore
Wenn
du
mich
liebst,
liebst,
liebst
immer
noch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grégoire Boissenot
Album
Vivre
date of release
26-01-2024
Attention! Feel free to leave feedback.