Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout ce que l'on dit mais qu'on ne fait pas
Alles, was wir sagen, aber nicht tun
Il
y
a
tant
des
choses,
que
l'on
n'ose
pas
Es
gibt
so
viele
Dinge,
die
wir
nicht
wagen
Tant
de
bouquets
de
roses,
que
l'on
n'offre
pas
So
viele
Rosensträuße,
die
wir
nicht
schenken
Et
tout
ce
que
l'on
dit,
mais
qu'on
ne
fait
pas
Und
alles,
was
wir
sagen,
aber
nicht
tun
Fait
qu'on
passe
une
vie,
que
l'on
ne
vit
pas
Lässt
uns
ein
Leben
leben,
das
wir
nicht
leben
Il
suffirait
de
rien
Es
bräuchte
nur
so
wenig
Juste,
un
peu
de
courage
Nur
ein
bisschen
Mut
Prendre
son
destin
en
main
Das
Schicksal
selbst
in
die
Hand
nehmen
Apprendre
à
oublier
et
à
tourner
la
page
Lernen
zu
vergessen
und
die
Seite
umzublättern
Il
suffirait
de
rien
Es
bräuchte
nur
so
wenig
Comme
il
dit,
"juste
un
signe"
Wie
er
sagt:
"Nur
ein
Zeichen"
Rien
qu'une
aube,
un
matin
Nur
eine
Morgenröte,
ein
Morgen
Et
décider
enfin
d'écrire
ses
propres
lignes
Und
endlich
beschließen,
seine
eigenen
Zeilen
zu
schreiben
Il
y
a
tant
des
choses,
que
l'on
n'ose
pas
Es
gibt
so
viele
Dinge,
die
wir
nicht
wagen
Tant
de
bouquets
de
roses,
que
l'on
n'offre
pas
So
viele
Rosensträuße,
die
wir
nicht
schenken
Et
tout
ce
que
l'on
dit,
mais
qu'on
ne
fait
pas
Und
alles,
was
wir
sagen,
aber
nicht
tun
Fait
qu'on
passe
une
vie,
que
l'on
ne
vit
pas
Lässt
uns
ein
Leben
leben,
das
wir
nicht
leben
Il
y
a
tant
de
danses,
qu'on
ne
danse
pas
Es
gibt
so
viele
Tänze,
die
wir
nicht
tanzen
Tant
de
coups
d'imprudence,
qu'on
ne
tente
pas
So
viele
unbedachte
Schritte,
die
wir
nicht
wagen
Et
tout
ce
que
l'on
dit,
mais
qu'on
ne
fait
pas
Und
alles,
was
wir
sagen,
aber
nicht
tun
Fait
qu'on
passe
une
vie,
que
l'on
ne
vit
pas
Lässt
uns
ein
Leben
leben,
das
wir
nicht
leben
Il
suffirait
de
rien
Es
bräuchte
nur
so
wenig
Juste
la
résilience
Nur
Resilienz
N'avoir
plus
peur
de
rien,
bousculer
son
confort
Nichts
mehr
zu
fürchten,
die
Komfortzone
verlassen
Et
prendre
un
peu
le
risque
de
provoquer
la
chance
Und
ein
kleines
Risiko
eingehen,
um
das
Glück
herauszufordern
Il
suffirait
de
rien
Es
bräuchte
nur
so
wenig
Oh,
juste
de
choisir
Oh,
nur
die
Wahl
zu
treffen
Ne
plus
remettre
à
demain
Nicht
mehr
auf
morgen
verschieben
On
change
pas
le
passé,
c'qui
est
fait,
est
fait
Man
ändert
nicht
die
Vergangenheit,
was
getan
ist,
ist
getan
Mais
on
écrit
l'avenir
Aber
wir
schreiben
die
Zukunft
Il
y
a
tant
des
choses,
que
l'on
n'ose
pas
Es
gibt
so
viele
Dinge,
die
wir
nicht
wagen
Tant
de
bouquets
de
roses,
que
l'on
n'offre
pas
So
viele
Rosensträuße,
die
wir
nicht
schenken
Et
tout
ce
que
l'on
dit,
mais
qu'on
ne
fait
pas
Und
alles,
was
wir
sagen,
aber
nicht
tun
Fait
qu'on
passe
une
vie,
que
l'on
ne
vit
pas
Lässt
uns
ein
Leben
leben,
das
wir
nicht
leben
Il
y
a
tant
de
danses,
qu'on
ne
danse
pas
(qu'on
ne
danse
pas)
Es
gibt
so
viele
Tänze,
die
wir
nicht
tanzen
(die
wir
nicht
tanzen)
Tant
de
coups
d'imprudence,
qu'on
ne
tente
pas
(qu'on
ne
tente
pas)
So
viele
unbedachte
Schritte,
die
wir
nicht
wagen
(die
wir
nicht
wagen)
Et
tout
ce
que
l'on
dit,
mais
qu'on
ne
fait
pas
(qu'on
ne
fait
pas)
Und
alles,
was
wir
sagen,
aber
nicht
tun
(die
wir
nicht
tun)
Fait
qu'on
passe
une
vie,
que
l'on
ne
vit
pas
(que
l'on
ne
vit
pas)
Lässt
uns
ein
Leben
leben,
das
wir
nicht
leben
(das
wir
nicht
leben)
Il
y
a
trop
de
routes,
que
l'on
ne
prend
pas
Es
gibt
zu
viele
Wege,
die
wir
nicht
gehen
Il
y
a
trop
de
doutes,
que
l'on
garde
en
soi
Zu
viele
Zweifel,
die
wir
in
uns
tragen
Il
y
a
trop
des
choses,
que
l'on
n'ose
pas
Es
gibt
zu
viele
Dinge,
die
wir
nicht
wagen
Trop
des
bouquets
de
roses,
que
l'on
n'offre
pas
Zu
viele
Rosensträuße,
die
wir
nicht
schenken
Il
y
a
tant
des
choses,
que
l'on
n'ose
pas
(que
l'on
n'ose
pas)
Es
gibt
so
viele
Dinge,
die
wir
nicht
wagen
(die
wir
nicht
wagen)
Tant
de
bouquets
de
roses,
que
l'on
n'offre
pas
(que
l'on
n'offre
pas)
So
viele
Rosensträuße,
die
wir
nicht
schenken
(die
wir
nicht
schenken)
Et
tout
ce
que
l'on
dit,
mais
qu'on
ne
fait
pas
(qu'on
ne
fait
pas)
Und
alles,
was
wir
sagen,
aber
nicht
tun
(die
wir
nicht
tun)
Fait
qu'on
passe
une
vie,
que
l'on
ne
vit
pas
(que
l'on
ne
vit
pas)
Lässt
uns
ein
Leben
leben,
das
wir
nicht
leben
(das
wir
nicht
leben)
Il
y
a
tant
de
danses,
qu'on
ne
danse
pas
(qu'on
ne
danse
pas)
Es
gibt
so
viele
Tänze,
die
wir
nicht
tanzen
(die
wir
nicht
tanzen)
Tant
de
coups
d'imprudence,
qu'on
ne
tente
pas
(qu'on
ne
tente
pas)
So
viele
unbedachte
Schritte,
die
wir
nicht
wagen
(die
wir
nicht
wagen)
Et
tout
ce
que
l'on
dit,
mais
qu'on
ne
fait
pas
(qu'on
ne
fait
pas)
Und
alles,
was
wir
sagen,
aber
nicht
tun
(die
wir
nicht
tun)
Fait
qu'on
passe
une
vie,
que
l'on
ne
vit
pas
(que
l'on
ne
vit
pas)
Lässt
uns
ein
Leben
leben,
das
wir
nicht
leben
(das
wir
nicht
leben)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grégoire Boissenot
Album
Vivre
date of release
26-01-2024
Attention! Feel free to leave feedback.