Grégory Lemarchal - Intro (Live à l'Olympia, Paris / 2006) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Grégory Lemarchal - Intro (Live à l'Olympia, Paris / 2006)




Intro (Live à l'Olympia, Paris / 2006)
Вступление (Концерт в Олимпии, Париж / 2006)
Puisque demain sera fait de moment incertains
Ведь завтрашний день соткан из мгновений сомнений,
Et qu'un seul de nos rêves peut changer le destin
И лишь одна мечта способна изменить судьбу.
Puisque tout ce qui meure renaîtra en nos mains
Ведь все, что умирает, возродится в наших руках.
Demain
Завтра.
Puisqu'il faut des hivers au cycle du chagrin
Ведь зимы нужны в круговороте печали,
Et des joies éphémères pour resserrer nos liens
И мимолетные радости, чтоб укрепить наши узы.
A chaque instant passé
С каждым мгновением,
Deviendra-t-on plus fort
Станем ли мы сильнее?
Encore
Еще сильнее?
Si tout changeait demain
Если бы все изменилось завтра,
S'il suffisait de rien
Если бы для этого нужно было совсем немного,
Si l'on vivait enfin
Если бы мы наконец жили,
Aujourd'hui pour demain
Сегодня ради завтра.
Puisque dans l'univers
Ведь во Вселенной
La vie est née de rien
Жизнь родилась из ничего,
Et qu'une étoile renaît d'un soleil qui s'éteint
И звезда рождается из угасающего солнца.
Est-ce qu'on aura l'espoir de retrouver la paix
Будет ли у нас надежда обрести покой?
Qui sait
Кто знает.
Puisque demain sera fait de moment incertains
Ведь завтрашний день соткан из мгновений сомнений,
Et qu'un seul de nos rêves peut changer le destin
И лишь одна мечта способна изменить судьбу.
Puisque tout ce qui meure renaîtra en nos mains
Ведь все, что умирает, возродится в наших руках.
Demain
Завтра.
Puisqu'il faut des hivers au cycle du chagrin
Ведь зимы нужны в круговороте печали,
Et des joies éphémères pour resserrer nos liens
И мимолетные радости, чтоб укрепить наши узы.
A chaque instant passé
С каждым мгновением,
Deviendra-t-on plus fort
Станем ли мы сильнее?
Encore
Еще сильнее?
Si tout changeait demain
Если бы все изменилось завтра,
S'il suffisait de rien
Если бы для этого нужно было совсем немного,
Si l'on vivait enfin
Если бы мы наконец жили,
Aujourd'hui pour demain
Сегодня ради завтра.
Puisque dans l'univers
Ведь во Вселенной
La vie est née de rien
Жизнь родилась из ничего,
Et qu'une étoile renaît d'un soleil qui s'éteint
И звезда рождается из угасающего солнца.
Est-ce qu'on aura l'espoir de retrouver la paix
Будет ли у нас надежда обрести покой?
Qui sait
Кто знает.
Puisque demain sera fait de moment incertains
Ведь завтрашний день соткан из мгновений сомнений,
Et qu'un seul de nos rêves peut changer le destin
И лишь одна мечта способна изменить судьбу.
Puisque tout ce qui meure renaîtra en nos mains
Ведь все, что умирает, возродится в наших руках.
Demain
Завтра.
Puisqu'il faut des hivers au cycle du chagrin
Ведь зимы нужны в круговороте печали,
Et des joies éphémères pour resserrer nos liens
И мимолетные радости, чтоб укрепить наши узы.
A chaque instant passé
С каждым мгновением,
Deviendra-t-on plus fort
Станем ли мы сильнее?
Encore
Еще сильнее?
Si tout changeait demain
Если бы все изменилось завтра,
S'il suffisait de rien
Если бы для этого нужно было совсем немного,
Si l'on vivait enfin
Если бы мы наконец жили,
Aujourd'hui pour demain
Сегодня ради завтра.
Puisque dans l'univers
Ведь во Вселенной
La vie est née de rien
Жизнь родилась из ничего,
Et qu'une étoile renaît d'un soleil qui s'éteint
И звезда рождается из угасающего солнца.
Est-ce qu'on aura l'espoir de retrouver la paix
Будет ли у нас надежда обрести покой?
Qui sait
Кто знает.
Et si tout ce qui meure en nous
И если все, что умирает в нас,
Pouvait reconnaître un jour
Смогло бы однажды узнать,
Pour vivre au détour
Чтобы жить за поворотом,
Ho demain
О, завтра.





Writer(s): David Hobbs, Mark Ross, Chris Wongwon


Attention! Feel free to leave feedback.