Grégory Lemarchal - Je T'Ecris - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Grégory Lemarchal - Je T'Ecris




Je t'écris des trottoirs de nos villes habillées en Noël
Я пишу тебе тротуары наших городов, одетые в Рождество
De quelques nuits d'hiver aux saveurs douces-amères
От нескольких зимних ночей до сладко-горьких ароматов
Je t'écris de ces soirs de lumière
Я пишу тебе об этих светлых вечерах
Des yeux émerveillés de cette petite fille
Изумленные глаза этой маленькой девочки
Au pied d'un grand sapin sur la Cinquième avenue
У подножия большой ели на Пятой авеню
Je t'écris d'un départ, d'une valise oubliée
Я пишу тебе из отъезда, из забытого чемодана
Je t'écris d'un lac blanc ce couple patine
Я пишу тебе с Белого озера, где эта пара катается на коньках
Je t'écris d'un désert l'épave d'un bateau se souvient de la mer
Я пишу тебе из пустыни, где крушение лодки помнит море
Je t'écris d'une terre des maisons s'écroulent
Я пишу тебе с земли, где рушатся дома
Je t'écris de Venise, les amants s'éveillent au son de vieux clochers
Я пишу тебе из Венеции, где влюбленные просыпаются под звуки старых шпилей
Il y neigera peut-être encore cette année
Может быть, в этом году снова пойдет снег
Je t'écris de la mer, au large de Gibraltar le regard vers Tanger
Я пишу тебе с моря, у берегов Гибралтара, глядя на Танжер
Je t'écris de l'Afrique l'on meurt par millier
Я пишу тебе из Африки, где умирают тысячи людей
Des quatre coins de la terre, je t'écris des tranchées de guerres abandonnées
Со всех уголков земли я пишу тебе окопы заброшенных войн
Je t'écris d'un baiser, de ce banc de Paris
Я пишу тебе с поцелуя, с этой парижской скамьи.
deux amants s'enlacent dans leur éternité
Где два любовника обнимаются в своей вечности
Et que rien ni personne ne pourrait déranger
И чтобы ничто и никто не мог помешать
Je t'écris d'un café, de l'aile d'un avion
Я пишу тебе из кафе, из крыла самолета
nos mémoires s'enlacent dans ton éternité
Где наши воспоминания переплетаются с твоей вечностью
Et que rien ni personne ne pourrait m'enlever
И что ничто и никто не сможет отнять у меня
Je t'écris de ces ciels de quart monde
Я пишу тебе с этих небес четвертого мира
les corps si légers d'enfants trop peu nourris s'élèvent sans faire de bruit
Где такие легкие тела детей, которых слишком мало кормят, поднимаются без шума
Je t'écris de la rue l'on danse et l'on chante
Я пишу тебе с улицы, где танцуют и поют
Je t'écris du plumier d'un vieillard solitaire à la chambre oubliée
Я пишу тебе с пера одинокого старика в забытой комнате.
Je t'écris de la part de ces dieux impuissants aux noms desquels on tue
Я пишу тебе от тех бессильных богов, имена которых мы убиваем
Je t'écris de la main de ces hommes de paix qui n'ont pas renoncé
Я пишу тебе от рук тех миротворцев, которые не отказались
Je t'écris de la Seine, la tour Eiffel y brille dans des reflets passés
Я пишу тебе с Сены, Эйфелева башня сияет в прошлых бликах
Je t'écris du souvenir d'un baiser par millier
Я пишу тебе на память о поцелуе на тысячу
Des quatre coins de la terre, je ferais le tour du monde, d'un jour très ordinaire
Со всех уголков земли я совершу кругосветное путешествие в самый обычный день
Je t'écris de ce rêve de t'avoir tant aimé
Я пишу тебе об этой мечте о том, что я так сильно любил тебя
Je t'écris ébloui par tant d'humanité
Я пишу тебе, ослепленный таким количеством человечности
Des quatre coins de la terre, je ferais le tour du monde, un jour très ordinaire
Со всех уголков земли я совершу кругосветное путешествие в самый обычный день
Je t'écris de ce rêve de t'avoir tant aimé
Я пишу тебе об этой мечте о том, что я так сильно любил тебя
Je t'écris ébloui par tant d'humanité
Я пишу тебе, ослепленный таким количеством человечности
Je t'écris des tranchées de guerres abandonnées (des quatres coins de la terre)
Я пишу тебе окопы заброшенных войн (из четырех уголков Земли)
Je t'écris de ce rêve de t'avoir tant aimé
Я пишу тебе об этой мечте о том, что я так сильно любил тебя
Je t'écris ébloui par tant d'humanité (des quatres coins de la terre)
Я пишу тебе, ослепленный таким количеством человечества (из четырех уголков Земли)
(C'est un jour très ordinaire)
(Это очень обычный день)
Je t'écris de ce rêve de t'avoir tant aimé (je ferais le tour du monde)
Я пишу тебе об этой мечте о том, что я так сильно любил тебя бы путешествовал по миру)
(Des quatres coins de la terre)
(Из четырех уголков Земли)
Je t'écris de ce rêve
Я пишу тебе об этом сне
Des quatres coins de la terre
Из четырех уголков Земли
Je ferais le tour du monde
Я бы объехал весь мир.
D'un jour très ordinaire
В самый обычный день
De t'avoir tant aimé
От тебя так любил
Par tant d'humanité
Стольким человечеством
Je t'écris ébloui par tant d'humanité (des quatres coins de la terre)
Я пишу тебе, ослепленный таким количеством человечества (из четырех уголков Земли)
Des quatres coins de la terre
Из четырех уголков Земли
Je t'écris de ce rêve de t'avoir tant aimé
Я пишу тебе об этой мечте о том, что я так сильно любил тебя
Je t'écris ébloui par tant d'humanité
Я пишу тебе, ослепленный таким количеством человечности





Writer(s): marc levy, yvan cassar


Attention! Feel free to leave feedback.