Lyrics and translation Grégory Lemarchal - Recevoir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tu
ne
pleure
pas
devant
les
femmes
Если
ты
не
плачешь,
глядя
на
женщин,
Qu′on
opprime
et
qu'on
affame
Которых
угнетают
и
морят
голодом,
Si
tu
n′éprouve
pas
de
douleur
Если
ты
не
чувствуешь
боли
Devant
cette
peine
qui
est
la
leur
От
страданий,
что
выпали
на
их
долю,
Si
tu
ne
verse
aucune
larmes
Если
ты
не
прольешь
ни
слезинки,
Si
tu
n'es
pas
envahi
de
chaleur
Если
тебя
не
охватит
тепло,
Alors,
fait-toi
greffer
une
ame
Тогда
пересади
себе
душу,
Alors,
fais
toi
greffer
un
coeur
Тогда
пересади
себе
сердце.
Quand
on
n'a
plus
d′honneur
Когда
не
осталось
чести,
Il
reste
quand
même
un
espoir
Остаётся
ещё
надежда,
Il
y
a
peut-etre
un
donneur
Возможно,
где-то
есть
донор.
Quand
on
a
plus
d′honneur
Когда
не
осталось
чести,
Il
reste
quand-même
a
savoir
Всё
ещё
нужно
знать,
Si
pour
de
vrai
tu
n'as
pas
peur
На
самом
ли
деле
ты
не
боишься,
Si
au
moin
tu
sais
recevoir
Умеешь
ли
ты
хотя
бы
принять.
Voila
pour
toi
une
autre
main
Вот
тебе
другая
рука,
Pour
signer
la
paix
pour
demain
Чтобы
подписать
мир
на
завтра,
Voila
ce
tout
nouveau
visage
Вот
это
совершенно
новое
лицо,
Pour
parler
un
peu
de
partage
Чтобы
поговорить
немного
о
сострадании.
Si
tu
perçois
enfin
la
lueusi
tu
ne
reprends
pas
les
larmes
Если
ты
наконец
увидишь
свет,
если
ты
снова
не
заплачешь,
Tu
pourras
déposer
ton
coeur
Ты
сможешь
отдать
свое
сердце,
Tu
pourras
déposer
ton
âme
Ты
сможешь
отдать
свою
душу.
Quand
on
n′a
plus
d'honneur
Когда
не
осталось
чести,
Il
reste
quand
même
un
espoir
Остаётся
ещё
надежда,
Il
y
a
peut-etre
un
donneur
Возможно,
где-то
есть
донор.
Quand
on
a
plus
d′honneur
Когда
не
осталось
чести,
Il
reste
quand-même
a
savoir
Всё
ещё
нужно
знать,
Si
pour
de
vrai
tu
n'as
pas
peur
На
самом
ли
деле
ты
не
боишься,
Si
au
moin
tu
sais
recevoir
Умеешь
ли
ты
хотя
бы
принять.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julie D'aimé, Pierre Jaconelli, Julie D'aime
Attention! Feel free to leave feedback.