Lyrics and translation Grégory Lemarchal - À corps perdu
À corps perdu
Lost in the moment
Puisque
des
filets
nous
retiennent
Since
these
nets
ensnare
us
Puisque
nos
raisons
nous
enchaînent
Since
our
reasons
now
enchain
us
Que
rien
ne
brille
sous
nos
remparts
That
nothing
shines
beyond
our
castle
walls
Et
puisqu′on
n'atteint
pas
le
ciel
And
since
we
cannot
reach
the
heavens
À
moins
de
s′y
brûler
les
ailes
Without
singeing
our
wings
Et
suivre
les
routes
où
l'on
s'égare
And
following
the
paths
where
we
stray
Comme
on
dresse
un
étendard
Like
raising
a
standard
against
the
world
À
corps
perdu,
ivre
et
sans
fard
Lost
in
the
moment,
drunk
and
authentic
Pour
n′être
plus
le
pantin
d′un
espoir
To
no
longer
be
the
puppet
of
a
hope
Et
si
la
vie
n'est
qu′une
cause
perdue
And
if
life
is
nothing
but
a
lost
cause
Mon
âme
est
libre
d'y
avoir
enfin
cru
My
soul
is
free
to
have
finally
believed
À
corps
perdu
Lost
in
the
moment
Puisque
les
destins
sont
les
mêmes
Since
our
destinies
are
the
same
Que
tous
les
chemins
nous
ramènent
That
all
the
roads
lead
us
back
À
l′aube
d'un
nouveau
départ
To
the
dawn
of
a
new
beginning
On
n′apprend
rien
de
nos
erreurs
We
learn
nothing
from
our
errors
À
moins
de
s'y
brûler
le
cœur
Unless
we
burn
our
hearts
out
over
them
Je
suivrai
les
routes
où
l'on
s′égare
I
will
follow
the
paths
where
we
stray
Comme
on
dresse
un
étendard
Like
raising
a
standard
against
the
world
À
corps
perdu,
ivre
et
sans
fard
Lost
in
the
moment,
drunk
and
authentic
Pour
n′être
plus
le
pantin
d'un
espoir
To
no
longer
be
the
puppet
of
a
hope
Et
si
la
vie
n′est
qu'une
cause
perdue
And
if
life
is
nothing
but
a
lost
cause
Mon
âme
est
libre
d′y
avoir
enfin
cru
My
soul
is
free
to
have
finally
believed
À
corps
perdu
Lost
in
the
moment
À
corps
perdu
Lost
in
the
moment
À
corps
perdu,
j'écrirai
mon
histoire
Lost
in
the
moment,
I
will
write
my
own
story
Je
ne
serai
plus
le
pantin
du
hasard
I
will
no
longer
be
the
puppet
of
fate
Si
toutes
les
vies
sont
des
causes
perdues
If
all
lives
are
lost
causes
Les
hommes
meurent
de
n′avoir
jamais
cru
People
die
from
never
having
had
faith
De
n'avoir
pas
vécu
ivres
et
sans
fard
From
not
having
lived
passionately
Soldats
vaincus
pour
une
guerre
sans
victoire
Defeated
soldiers
in
a
war
without
victory
Et
si
ma
vie
n'est
qu′une
cause
perdue
And
if
my
life
is
nothing
but
a
lost
cause
Je
partirai
libre
d′y
avoir
au
moins
cru
I
will
leave
this
world
free,
having
at
least
believed
À
corps
perdu
Lost
in
the
moment
À
corps
perdu
Lost
in
the
moment
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexandre Blaise Lessertisseur, Renan Gerodolle, Vanessa Filho
Attention! Feel free to leave feedback.