Lyrics and translation Grégory Turpin - Chanson d'attente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson d'attente
Песня ожидания
Quand
tu
viendras
ô
toi
qui
m'aime,
Когда
ты
придёшь,
о
ты,
любящая
меня,
Tu
me
feras
comme
tu
m'aimes,
Ты
сделаешь
меня
таким,
каким
ты
меня
любишь,
Je
serai
celui
qui
t'aime,
Я
буду
тем,
кто
любит
тебя,
Quand
tu
viendras
ô
toi
que
j'aime,
Когда
ты
придёшь,
о
ты,
которую
я
люблю,
Tu
enfouiras
tout
mon
péché,
Ты
погребёшь
весь
мой
грех,
Dans
le
secret
de
ton
côté,
В
тайне
твоей
любви,
Quand
tu
viendras
ô
toi
qui
m'aimes,
Когда
ты
придёшь,
о
ты,
любящая
меня,
Tu
brûleras
ma
braise
éteinte,
Ты
разожжёшь
мой
угасший
огонь,
Dans
le
brasier
de
ton
étreinte,
В
жаровне
твоих
объятий,
Quand
tu
viendras,
Когда
ты
придёшь,
Quand
tu
viendras,
Когда
ты
придёшь,
Quand
tu
viendras,
Когда
ты
придёшь,
Ô
toi
que
j'aime
О
ты,
которую
я
люблю,
Quand
tu
viendras
ô
toi
que
j'aime,
Когда
ты
придёшь,
о
ты,
которую
я
люблю,
Tu
perceras
mon
coeur
de
pierre,
Ты
пробьёшь
моё
сердце
из
камня,
Et
nous
boirons
une
eau
trés
claire,
И
мы
напьёмся
кристально
чистой
воды,
Quand
tu
viendras
ô
toi
qui
m'aime,
Когда
ты
придёшь,
о
ты,
любящая
меня,
Tu
pousseras
mon
volet
clos,
Ты
отодвинешь
мою
закрытую
ставню,
Pour
que
ton
jour
pénétre
à
flot,
Чтобы
твой
свет
проник
потоком,
Quand
tu
viendras
ô
toi
que
j'aime,
Когда
ты
придёшь,
о
ты,
которую
я
люблю,
Il
n'y
aura
plus
la
foi
ni
l'espérance,
Не
будет
больше
ни
веры,
ни
надежды,
Mais
seul
immense
l'amour
de
toi
Лишь
безграничная
любовь
к
тебе,
Tu
me
prendras,
Ты
возьмёшь
меня,
Et
nous
aurons
foi
en
nos
joies,
И
мы
будем
верить
в
нашу
радость,
Vienne
ce
jour
vie
de
ma
vie,
Приди
же
в
этот
день,
жизнь
моей
жизни,
Vienne
le
jour
où
tu
auras
Приди
в
тот
день,
когда
ты
будешь
Si
grande
envie
de
mon
baiser,
Так
сильно
желать
моего
поцелуя,
Baiser
de
pauvre,
Поцелуя
бедняка,
Que
tu
viendras
pour
le
chercher,
Что
ты
придёшь,
чтобы
найти
его,
Je
te
prendrai
ô
toi
que
j'aime,
Я
приму
тебя,
о
ты,
которую
я
люблю,
De
mon
amour
qui
est
le
tient,
Своей
любовью,
которая
принадлежит
тебе,
Je
t'offrirai
toi
même
à
toi,
Я
подарю
тебе
тебя
же,
Pris
dans
l'amour
qui
te
fait
mien
Объятого
любовью,
которая
делает
тебя
моей,
Quand
tu
viendras
Когда
ты
придёшь,
Ô
toi
qui
m'aime
О
ты,
любящая
меня,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grégory Turpin
Attention! Feel free to leave feedback.